Nick Ward - Aubrey Plaza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nick Ward - Aubrey Plaza




Aubrey Plaza
Обри Плаза
Do you know who you are
Ты знаешь, кто ты
Or do you just take a guess?
Или только предполагаешь?
And paint a pretty picture
Рисуешь красивую картинку,
Then try your best?
А потом стараешься изо всех сил?
Do you play the part (play that part)
Ты играешь роль (играешь эту роль),
When the walls come up?
Когда стены смыкаются?
But the tears don't stop and it all comes down
Но слезы не останавливаются, и все рушится,
And you're left there in the dark
И ты остаешься в темноте.
Maybe I cried, maybe I might
Может, я плакал, может, буду,
Maybe it's all you make me do
Может, это все ты заставляешь меня делать.
(And I'll stop blaming it on you)
я перестану винить в этом тебя.)
Maybe it's pride, maybe I lied
Может, это гордость, может, я солгал,
I thought I was bulletproof
Я думал, что я пуленепробиваемый.
('Til the day that I met you)
(До того дня, как встретил тебя.)
You took me to a bar
Ты отвела меня в бар,
And the rest is history
А остальное уже история.
I finally found my feet
Я наконец-то встал на ноги,
I'm glad we got this far
Я рад, что мы зашли так далеко.
And you see right through
И ты видишь меня насквозь,
All the things I was taught to do
Сквозь все, чему меня учили.
To be a man, but I'm not tough
Быть мужчиной, но я не суров.
Baby, when I'm with you, I feel enough
Детка, когда я с тобой, я чувствую себя полноценным.
I don't know which one comes first
Я не знаю, что идет первым:
To know yourself or what you're worth?
Познать себя или узнать себе цену?
I don't know which one comes first
Я не знаю, что идет первым:
To know yourself or what you're worth?
Познать себя или узнать себе цену?
Maybe I cried, maybe I might
Может, я плакал, может, буду,
Maybe it's all you make me do
Может, это все ты заставляешь меня делать.
(I'll stop blaming it on you)
перестану винить в этом тебя.)
Maybe it's pride, maybe I lied
Может, это гордость, может, я солгал,
I thought I was bulletproof
Я думал, что я пуленепробиваемый.
('Til the day that I met you)
(До того дня, как встретил тебя.)





Writer(s): Nicholas Ward


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.