Paroles et traduction Nick Ward - Aubrey Plaza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
you
know
who
you
are
Ты
знаешь,
кто
ты
Or
do
you
just
take
a
guess?
Или
только
предполагаешь?
And
paint
a
pretty
picture
Рисуешь
красивую
картинку,
Then
try
your
best?
А
потом
стараешься
изо
всех
сил?
Do
you
play
the
part
(play
that
part)
Ты
играешь
роль
(играешь
эту
роль),
When
the
walls
come
up?
Когда
стены
смыкаются?
But
the
tears
don't
stop
and
it
all
comes
down
Но
слезы
не
останавливаются,
и
все
рушится,
And
you're
left
there
in
the
dark
И
ты
остаешься
в
темноте.
Maybe
I
cried,
maybe
I
might
Может,
я
плакал,
может,
буду,
Maybe
it's
all
you
make
me
do
Может,
это
все
ты
заставляешь
меня
делать.
(And
I'll
stop
blaming
it
on
you)
(И
я
перестану
винить
в
этом
тебя.)
Maybe
it's
pride,
maybe
I
lied
Может,
это
гордость,
может,
я
солгал,
I
thought
I
was
bulletproof
Я
думал,
что
я
пуленепробиваемый.
('Til
the
day
that
I
met
you)
(До
того
дня,
как
встретил
тебя.)
You
took
me
to
a
bar
Ты
отвела
меня
в
бар,
And
the
rest
is
history
А
остальное
— уже
история.
I
finally
found
my
feet
Я
наконец-то
встал
на
ноги,
I'm
glad
we
got
this
far
Я
рад,
что
мы
зашли
так
далеко.
And
you
see
right
through
И
ты
видишь
меня
насквозь,
All
the
things
I
was
taught
to
do
Сквозь
все,
чему
меня
учили.
To
be
a
man,
but
I'm
not
tough
Быть
мужчиной,
но
я
не
суров.
Baby,
when
I'm
with
you,
I
feel
enough
Детка,
когда
я
с
тобой,
я
чувствую
себя
полноценным.
I
don't
know
which
one
comes
first
Я
не
знаю,
что
идет
первым:
To
know
yourself
or
what
you're
worth?
Познать
себя
или
узнать
себе
цену?
I
don't
know
which
one
comes
first
Я
не
знаю,
что
идет
первым:
To
know
yourself
or
what
you're
worth?
Познать
себя
или
узнать
себе
цену?
Maybe
I
cried,
maybe
I
might
Может,
я
плакал,
может,
буду,
Maybe
it's
all
you
make
me
do
Может,
это
все
ты
заставляешь
меня
делать.
(I'll
stop
blaming
it
on
you)
(Я
перестану
винить
в
этом
тебя.)
Maybe
it's
pride,
maybe
I
lied
Может,
это
гордость,
может,
я
солгал,
I
thought
I
was
bulletproof
Я
думал,
что
я
пуленепробиваемый.
('Til
the
day
that
I
met
you)
(До
того
дня,
как
встретил
тебя.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Ward
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.