Paroles et traduction Nick & Simon - De Stad Amsterdam - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Stad Amsterdam - Live
Город Амстердам - Живое исполнение
In
de
stad
Amsterdam
В
городе
Амстердам,
Waar
de
zeelieden
lallen
Где
матросы
горланят,
Tot
hun
nachtmerries
schallen
Пока
кошмары
не
грянут
Over
oud-Amsterdam
Над
старым
Амстердамом.
In
de
stad
Amsterdam
В
городе
Амстердам,
Waar
de
zeelieden
dronken
Где
матросы
пьянеют,
En
als
een
wimpel
zo
lam
И,
словно
вымпел,
без
сил,
In
de
dokken
gaan
ronken
В
доках
храпеть
начинают.
In
de
stad
Amsterdam
В
городе
Амстердам,
Waar
de
zeeman
verzuipt
Где
матрос
тонет
в
пиве,
Vol
van
bier
en
van
gram
Полный
злобы
и
пива,
Als
de
morgen
ontluikt
Когда
утро
настает.
In
de
stad
Amsterdam
В
городе
Амстердам,
Waar
de
zeeman
ontwaakt
Где
матрос
просыпается,
Als
de
warmte
weer
blaakt
Когда
жара
разливается
Over
Damrak
en
Dam
Над
Дамраком
и
Дам.
In
de
stad
Amsterdam
В
городе
Амстердам,
Waar
de
zeelieden
blikken
Где
матросы
глядят,
Zilv′ren
haringen
pikken
Серебристую
селедку
хватают,
Bij
de
staart,
uit
de
hand
За
хвост,
прямо
из
рук.
En
van
de
hand
in
de
tand
И
из
руки
– прямо
в
рот,
Smijten
zij
het
hun
knaken
Транжирят
они
денежки,
Want
ze
zullen
hem
raken
Ведь
им
нужно
повеселиться,
Als
een
kat
in
het
want
Как
коту
на
корабле.
En
ze
stinken
naar
aal
И
пахнут
они
угрём,
In
hun
grofblauwe
truien
В
своих
грубых
синих
свитерах,
En
ze
stinken
naar
uien
И
пахнут
они
луком,
Daarmee
doen
ze
hun
maal
С
которым
едят
они.
En
na
dat
maal
staan
ze
op
И
после
еды
встают,
Om
hun
broek
dicht
te
knopen
Чтобы
штаны
застегнуть,
En
dan
gaan
ze
weer
lopen
И
снова
идут
гулять,
En
het
boert
in
hun
krop
И
отрыжка
их
мучает.
In
de
stad
Amsterdam
В
городе
Амстердам,
Waar
de
zeelui
gaan
zwieren
Где
моряки
кружатся,
En
de
meiden
versieren
И
девушек
кадрят,
Buik
aan
buik,
lekker
klam
Живот
к
животу,
приятно
влажно.
En
ze
draaien
hun
wals
И
кружатся
в
вальсе,
Als
een
wentelende
zon
Как
вращающееся
солнце,
Op
de
klank
dun
en
vals
Под
звуки
тонкие
и
фальшивые
Van
een
accordeon
Аккордеона.
En
zo
rood
als
een
kreeft
И
красные,
как
раки,
Happen
zij
naar
wat
lucht
Хватают
они
воздух
ртом,
Als
opeens
met
een
zucht
Когда
вдруг
со
вздохом,
De
muziek
het
begeeft
Музыка
замолкает.
En
met
een
air
van
gewicht
И
с
важным
видом,
Voeren
zij
dan
met
spijt
Ведут
они
с
сожалением
Weer
hun
Mokumse
meid
Свою
амстердамскую
девочку
Weer
terug
naar
het
licht
Обратно
на
свет.
In
de
stad
Amsterdam
В
городе
Амстердам,
Waar
de
zeelui
gaan
zuipen
Где
моряки
пьют,
En
maar
zuipen
en
zuipen
И
пьют,
и
пьют,
En
dan
nog
maar
een
keer
zuipen
И
еще
разок
выпивают.
Zuipen
op
het
geluk
Пьют
за
счастье,
Van
een
hoer
van
de
Wallen
С
проституткой
с
Валлен,
Of
een
Hamburgse
hoer
Или
гамбургской
шлюхой,
Nou
ja,
van
een
goed
stuk
Ну,
в
общем,
за
хороший
кусок.
Van
een
slet
die
zichzelf
За
девку,
что
себя
En
haar
deugd
heeft
geschonken
И
свою
добродетель
отдала
Voor
een
gulden
of
elf
За
гульден
или
одиннадцать,
En
dan
zijn
ze
goed
dronken
И
вот
они
уже
пьяны.
En
met
hun
wank'le
lijven
И
своими
шаткими
телами
Lozen
zij
dan
hun
drank
Изливают
они
выпивку,
Pissen
zoals
ik
jank
Ссут,
как
я
рыдаю
Op
de
ontrouw
der
wijven
Из-за
неверности
женщин.
In
de
stad
Amsterdam
В
городе
Амстердам,
In
de
stad
Amsterdam
В
городе
Амстердам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dick Van Altena, Gérard Jouannest, Jacques Brel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.