Nick & Simon - Helemaal Niets - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nick & Simon - Helemaal Niets




Ik zit op een kleedje
Я сижу на платье.
In het park
В парке ...
En ik heb alle reden
И у меня есть все основания.
Om blij te zijn
Быть счастливым
Ik kijk tevreden
Я выгляжу удовлетворенным.
Naar hoe dat de anderen lukt
Как другие преуспевают
En oh, ik benijd ze
О, как я им завидую!
Want het lukt mij niet meer
Потому что я больше не могу.
Te herleiden
Можно проследить
Hoe dat gevoel terug te krijgen
Как вернуть это чувство
Het fijne gevoel van geluk
Прекрасное чувство счастья
Laat mij maar even alleen
Просто оставь меня в покое.
Ik wil even niets
Мне ничего не нужно.
Helemaal niets
Совсем ничего.
Ik wil als een dief in de nacht aan de drukte ontsnappen
Я хочу сбежать от толпы, как вор в ночи.
Het lukte tot dusverre niet
Пока что ничего не вышло.
Ik wil helemaal niets, oh nee helemaal niets
Мне совсем ничего не нужно, о нет, совсем ничего.
Zodat ik kan zien zoals vroeger
Чтобы я мог видеть, как раньше.
Kan ruiken, kan proeven
Чувствую запах, чувствую вкус.
Van al dat ′t leven me biedt
Из всего, что предлагает мне жизнь.
Ik wil helemaal niets
Мне вообще ничего не нужно.
Ik zit in m'n eentje
Я сам по себе.
Voorbijgangers knikken beleefd maar
Прохожие вежливо кивают, но ...
Ze hebben geen enkel idee van
Они понятия не имеют о ...
Van wat er zich afspeelt bij mij
О том, что происходит со мной.
Want ik ben veranderd
Потому что я изменился.
Ik heb m′n schepen weten te verbranden
Мне удалось сжечь свои корабли.
Ik kijk nu niet meer naar een ander
Я больше ни на кого не смотрю.
Het draait nu alleen nog om mij
Теперь все дело во мне.
Laat mij maar even alleen
Просто оставь меня в покое.
Ik wil even niets
Мне ничего не нужно.
Helemaal niets
Совсем ничего.
Ik kon als een dief in de nacht aan de drukte ontsnappen
Я сумел скрыться от толпы, как вор в ночи.
Het lukte tot dusverre niet
Пока что ничего не вышло.
Ik wil helemaal niets, oh nee helemaal niets
Мне совсем ничего не нужно, о нет, совсем ничего.
Ik kan nu weer zien zoals vroeger
Теперь я снова вижу, как раньше.
Kan ruiken, kan proeven
Чувствую запах, чувствую вкус.
Van al dat 't leven me biedt
Из всего, что предлагает мне жизнь.
Ik wil helemaal niets
Мне вообще ничего не нужно.
Ik sta op en buig over het water
Я встаю и наклоняюсь над водой.
Daar zie ik mijn spiegelbeeld
Там я вижу свое отражение.
En ik denk niet meer na over later
И я не думаю о будущем.
Ik leef in het nu, dat is al dat ik wil
Я живу настоящим, это все, чего я хочу.
Ik wil even niets
Мне ничего не нужно.
Helemaal niets
Совсем ничего.
Ik kon als een dief in de nacht aan de drukte ontsnappen
Я сумел скрыться от толпы, как вор в ночи.
Het lukte tot dusverre niet
Пока что ничего не вышло.
Ik wil helemaal niets, oh nee helemaal niets
Мне совсем ничего не нужно, о нет, совсем ничего.
Ik kan nu weer zien zoals vroeger
Теперь я снова вижу, как раньше.
Kan ruiken, kan proeven
Чувствую запах, чувствую вкус.
Van al dat 't leven me biedt
Из всего, что предлагает мне жизнь.
Ik wil helemaal niets
Мне вообще ничего не нужно.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.