Nick & Simon - Ondersteboven - Akoestische versie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nick & Simon - Ondersteboven - Akoestische versie




K′heb nog maar één doel over, nog een plan voor ogen
У меня осталась только одна цель, еще один план в голове.
Ik wil herinneringen met je maken
Я хочу сделать воспоминания с тобой.
Jij mag het voortouw nemen, ik doe graag mee
Ты можешь взять инициативу на себя, я с радостью приму участие.
Dus doe het verzin de dingen die je raken
Так сделай это, составь то, что касается тебя.
Al voelt het vreemd, lijkt het buiten je bereik
Даже если это кажется странным, это кажется недосягаемым.
Of onhaalbaar, nou niet is wat het lijkt
Или недостижимо, но это не то, чем кажется.
Is het ondenkbaar, nou denk het dichterbij
Разве это немыслимо, ну подумай об этом поближе
Maak die herinnering met mij
Сделай это воспоминание со мной.
Dus gooi mij ondersteboven, binnenstebuiten
Так что брось меня вверх ногами, наизнанку.
Achterstevoren, totaal in de war
Назад, совершенно сбитый с толку.
Al is het niet te geloven, kan me niet schelen
Даже если в это трудно поверить, мне все равно.
Want welke weg je ook bewandelt, t' zal dezelfde als de mijne zijn
Какую бы дорогу ты ни выбрал, она будет такой же, как моя.
We reizen met elkaar, zullen momenten sparen
Мы путешествуем друг с другом, у нас будут свободные минуты.
Liever eentje teveel dan nooit beleeft
Лучше иметь слишком много, чем никогда.
Ik zal ze goed bewaren, je krijgt ze zo klaar
Я буду хорошо их хранить, а ты приготовишь их через минуту.
Voor als een van ons ze even nodig heeft
Когда они понадобятся одному из нас.
Al voelt het vreemd, lijkt het buiten je bereik
Даже если это кажется странным, это кажется недосягаемым.
Of onhaalbaar, nou niet is wat het lijkt
Или недостижимо, но это не то, чем кажется.
Is het ondenkbaar, nou denk het dichterbij
Разве это немыслимо, ну подумай об этом поближе
Maak die herinnering met mij
Сделай это воспоминание со мной.
Dus gooi mij ondersteboven, binnenstebuiten
Так что брось меня вверх ногами, наизнанку.
Achterstevoren, totaal in de war
Назад, совершенно сбитый с толку.
Al is het niet te geloven, kan me niet schelen
Даже если в это трудно поверить, мне все равно.
Want welke weg je ook bewandelt, t′ zal dezelfde als de mijne zijn
Какую бы дорогу ты ни выбрал, она будет такой же, как моя.
Het is inmiddels twee voor twaalf alleen al daarom moeten we handelen.
Сейчас без двух двенадцать, поэтому мы должны действовать.
Ik wil niet denken later had ik maar wat vaker daarom de haast vandaag
Я не хочу думать об этом позже, но сегодня я чаще спешил.
Dus gooi mij maar
Так брось меня
Dus gooi mij ondersteboven, binnenstebuiten
Так что брось меня вверх ногами, наизнанку.
Achterstevoren, totaal in de war
Назад, совершенно сбитый с толку.
Al is het niet te geloven, kan me niet schelen
Даже если в это трудно поверить, мне все равно.
Want welke weg je ook bewandelt, t' zal dezelfde als de mijne zijn.
Какой бы путь ты ни выбрал, он будет таким же, как мой.





Writer(s): Andreas Joergen Moe, Fredrik Bjork, Gordon H G Groothedde, Simon Keizer, Nicolaas Nick Schilder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.