Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sound Of Silence
Klang der Stille
Hello
darkness,
my
old
friend;
Hallo
Dunkelheit,
mein
alter
Freund;
I′ve
come
to
talk
with
you
again.
Ich
bin
gekommen,
um
wieder
mit
dir
zu
reden.
Because
a
vision
softly
creeping
Weil
eine
Vision,
leise
schleichend,
Left
its
seeds
while
I
was
sleeping,
Ihre
Samen
hinterließ,
während
ich
schlief,
And
the
vision
that
was
planted
in
my
brain
Und
die
Vision,
die
in
mein
Gehirn
gepflanzt
wurde,
Still
remains
within
the
sound
of
silence.
Bleibt
noch
immer
im
Klang
der
Stille.
In
restless
dreams
I
walked
alone,
In
rastlosen
Träumen
ging
ich
allein,
Narrow
streets
of
cobblestone.
Enge
Straßen
aus
Kopfsteinpflaster.
'Neath
the
halo
of
a
street
lamp,
Unter
dem
Schein
einer
Straßenlaterne,
I
turned
my
collar
to
the
cold
and
damp
Schlug
ich
meinen
Kragen
hoch
gegen
Kälte
und
Nässe,
When
my
eyes
were
stabbed
by
the
flash
of
a
neon
light
Als
meine
Augen
vom
Blitz
eines
Neonlichts
gestochen
wurden,
That
split
the
night,
and
touched
the
sound
of
silence.
Der
die
Nacht
zerriss
und
den
Klang
der
Stille
berührte.
And
in
the
naked
light
I
saw
Und
im
nackten
Licht
sah
ich
Ten
thousand
people,
maybe
more.
Zehntausend
Menschen,
vielleicht
mehr.
People
talking
without
speaking,
Menschen,
die
redeten,
ohne
zu
sprechen,
People
hearing
without
listening,
Menschen,
die
hörten,
ohne
zuzuhören,
People
writing
songs
that
voices
never
shared.
Menschen,
die
Lieder
schrieben,
die
Stimmen
niemals
teilten.
And
no
one
dared
disturb
the
sound
of
silence.
Und
niemand
wagte
es,
den
Klang
der
Stille
zu
stören.
"Fools,"
said
I,
"You
do
not
know
"Narren,"
sagte
ich,
"Ihr
wisst
nicht,
Silence
like
a
cancer
grows.
Stille
wächst
wie
ein
Krebsgeschwür.
Hear
my
words
that
I
might
teach
you,
Hört
meine
Worte,
damit
ich
euch
lehren
kann,
Take
my
arms
that
I
might
lead
you."
Nehmt
meine
Arme,
damit
ich
euch
führen
kann."
But
my
words
like
silent
raindrops
fell,
Aber
meine
Worte
fielen
wie
stille
Regentropfen,
And
echoed
in
the
wells
of
silence.
Und
hallten
wider
in
den
Brunnen
der
Stille.
And
the
people
bowed
and
prayed
Und
die
Menschen
verbeugten
sich
und
beteten
To
the
neon
god
they
made.
Zu
dem
Neongott,
den
sie
geschaffen
hatten.
And
the
sign
flashed
out
its
warning,
Und
das
Schild
blitzte
seine
Warnung
auf,
In
the
words
that
it
was
forming.
In
den
Worten,
die
es
formte.
And
the
sign
said,
"The
words
of
the
prophets
Und
das
Schild
sagte:
"Die
Worte
der
Propheten
Are
written
on
the
subway
walls
Sind
an
die
U-Bahn-Wände
geschrieben
And
tenement
halls,
and
whispered
in
the
sounds
of
silence."
Und
in
Mietskasernenflure,
und
werden
geflüstert
im
Klang
der
Stille."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Simon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.