Paroles et traduction Nickelback - Don't Ever Let It End
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
let
it
end
Не
позволяй
этому
закончиться,
Don't
let
it
end
Не
позволяй
этому
закончиться,
Don't
ever
let
it
end
(Don't
ever
let
it
end)
Никогда
не
позволяй
этому
закончиться.
(Никогда
не
позволяй
этому
закончиться)
Well
I
got
two
tickets
to
the
game
У
меня
есть
два
билета
на
игру.
It'd
be
great
if
I
could
take
you
to
it
this
Sunday
Было
бы
здорово,
если
бы
я
мог
взять
тебя
на
нее
в
это
воскресенье.
And
I'll
walk
you
home
when
the
whole
things
done
И
я
провожу
тебя
домой,
когда
все
закончится.
And
if
you're
there
I
don't
even
care
which
team
won
Если
ты
будешь
там,
мне
даже
все
равно,
какая
команда
выиграет.
We
can
stop
at
the
coffee
shop
Мы
можем
зайти
в
кофейню
And
make
fun
of
the
cops
in
the
parking
lot
И
подразнить
копов
на
автостоянке.
We
can
laugh
as
we
both
pretend
Мы
можем
посмеяться,
если
оба
притворимся,
That
we're
not
in
love
and
that
we're
just
good
friends
Что
мы
не
влюблены,
а
просто
хорошие
друзья.
Well
I'm
tired
of
pretending,
but
I'm
terrified
of
it
ending
Да,
я
устал
притворяться,
и
ужасно
боюсь,
что
это
закончится.
I
know
if
not
for
you
there's
nothing
I
could
do
to
ever
let
it
end
Я
знаю,
если
бы
не
ты,
я
бы
ничего
не
мог
сделать,
чтобы
это
никогда
не
закончилось.
And
I
know
you
feel
the
same
way,
cause
you
told
me
drunk
on
your
birthday
Я
знаю,
что
ты
чувствуешь
то
же
самое,
потому
что,
пьяная
на
своем
дне
рождения,
And
as
you
pulled
to
me
whispered
in
my
ear
"don't
ever
let
it
end"
Ты
притянула
меня
к
себе,
и
прошептала
на
ухо:
"Никогда
не
позволяй
этому
закончиться."
Don't
let
it
end
Не
позволяй
этому
закончиться,
Don't
let
it
end
Не
позволяй
этому
закончиться,
Don't
ever
let
it
end
(Don't
ever
let
it
end)
Никогда
не
позволяй
этому
закончиться.
(Никогда
не
позволяй
этому
закончиться)
Saturday
I'm
going
to
take
her
out
because
her
favorite
band
is
gonna
play
В
субботу
я
возьму
ее
на
прогулку,
потому
что
ее
любимая
группа
будет
играть
Downtown
В
центре
города.
Gonna
sing
the
song
we've
all
heard
of
Они
будут
петь
ту
песню,
которую
мы
все
слышали,
Bout
those
two
good
friends
that
shoulda
fell
in
love
Песню
о
тех
двух
молодых
друзьях,
которым
было
предназначено
влюбиться
друг
в
друга.
Later
on
we'll
cut
through
the
park
and
she
can
hold
my
hand
cause
she
Позже
мы
срежем
наш
путь
через
парк,
и
она
сможет
держать
меня
за
руку,
Hates
the
dark
Потому
что
ненавидит
темноту.
We
can
laugh
as
we
both
pretend
Мы
можем
посмеяться,
если
оба
притворимся,
That
we're
not
in
love
and
that
we're
just
good
friends
Что
мы
не
влюблены,
а
просто
хорошие
друзья.
Well
I'm
tired
of
pretending,
but
I'm
terrified
of
it
ending
Да,
я
устал
притворяться,
и
ужасно
боюсь,
что
это
закончится.
I
know
if
not
for
you
there's
nothing
I
could
do
to
ever
let
it
end
Я
знаю,
если
бы
не
ты,
я
бы
ничего
не
мог
сделать,
чтобы
это
никогда
не
закончилось.
And
I
know
you
feel
the
same
way,
cause
you
told
me
drunk
on
your
birthday
Я
знаю,
что
ты
чувствуешь
то
же
самое,
потому
что,
пьяная
на
своем
дне
рождения,
And
as
you
pulled
to
me
whispered
in
my
ear
"don't
ever
let
it
end"
Ты
притянула
меня
к
себе,
и
прошептала
на
ухо:
"Никогда
не
позволяй
этому
закончиться."
Don't
let
it
end
Не
позволяй
этому
закончиться,
Don't
let
it
end
(Please
promise
me
that
this
won't
end)
Не
позволяй
этому
закончиться
(Пожалуйста,
пообещай
мне,
что
это
не
закончится),
Don't
ever
let
it
end
(Don't
ever
let
it
end)
Никогда
не
позволяй
этому
закончиться.
(Никогда
не
позволяй
этому
закончиться)
The
greatest
time
we've
ever
had
Это
самые
веселые
времена,
что
у
нас
были.
It's
crazy
now
just
looking
back
Безумие
то,
что
вспоминая
былое,
мы
можем
над
этим
смеяться.
You
never
know
where
life's
gonna
go
Никогда
не
знаешь,
как
повернется
жизнь,
Cause
we're
the
only
ones
who'll
ever
know
Потому
что
мы
- единственные,
кто
всегда
будет
знать
About
Sunday
night
just
her
and
I
О
той
воскресной
ночи,
где
только
она
и
я,
Sitting
side
by
side
in
the
full
moonlight
Сидящие
бок
о
бок
при
свете
полной
луны.
I
pull
her
close
just
to
hold
her
tight
Я
прижал
ее
ближе
лишь
для
того,
чтобы
крепче
обнять,
And
the
both
of
us
could
tell
it
just
felt
right
И
мы
оба
понимали,
что
просто
так
правильно.
She
looked
at
me
in
the
sweetest
way
Она
так
мило
посмотрела
на
меня,
Like
she
could
tell
what
the
hell
I
was
about
to
say
Будто
знала,
что
я
собирался
произнести,
черт
побери.
Must
have
took
a
while
just
to
find
the
words
Должно
быть,
ушло
порядочно
времени
только
на
то,
чтобы
найти
слова,
Cause
she
cut
me
off
and
finally
said
it
first
Потому
что
она
перебила
меня
и,
наконец,
сказала
это
первая.
Well
I'm
tired
of
pretending,
but
I'm
terrified
of
it
ending
Да,
я
устал
притворяться,
и
ужасно
боюсь,
что
это
закончится.
I
know
if
not
for
you
there's
nothing
I
could
do
to
ever
let
it
end
Я
знаю,
если
бы
не
ты,
я
бы
ничего
не
мог
сделать,
чтобы
это
никогда
не
закончилось.
And
you
know
I
feel
the
same
way,
cause
I
told
you
drunk
on
your
birthday
Я
знаю,
что
ты
чувствуешь
то
же
самое,
потому
что,
пьяная
на
моём
дне
рождения,
And
as
you
pulled
to
me
whispered
in
my
ear
"don't
ever
let
it
end"
Ты
притянула
меня
к
себе,
и
прошептала
на
ухо:
"Никогда
не
позволяй
этому
закончиться."
Don't
let
it
end
Не
позволяй
этому
закончиться,
Don't
let
it
end
Не
позволяй
этому
закончиться,
(Please
promise
me
that
this
won't
end)
(Пожалуйста,
пообещай
мне,
что
это
не
закончится)
Don't
ever
let
it
end
(Don't
ever
let
it
end)
Никогда
не
позволяй
этому
закончиться.
(Никогда
не
позволяй
этому
закончиться)
Don't
let
it
end
Не
позволяй
этому
закончиться,
Don't
let
it
end
Не
позволяй
этому
закончиться,
(Please
promise
me
that
this
won't
end)
(Пожалуйста,
пообещай
мне,
что
это
не
закончится)
Don't
ever
let
it
end
(Don't
ever
let
it
end)
Никогда
не
позволяй
этому
закончиться.
(Никогда
не
позволяй
этому
закончиться)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chad Kroeger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.