Nickelback - Don't Ever Let It End - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nickelback - Don't Ever Let It End




Don't let it end
Не позволяй этому закончиться,
Don't let it end
Не позволяй этому закончиться,
Don't ever let it end (Don't ever let it end)
Никогда не позволяй этому закончиться. (Никогда не позволяй этому закончиться)
Well I got two tickets to the game
У меня есть два билета на игру.
It'd be great if I could take you to it this Sunday
Было бы здорово, если бы я мог взять тебя на нее в это воскресенье.
And I'll walk you home when the whole things done
И я провожу тебя домой, когда все закончится.
And if you're there I don't even care which team won
Если ты будешь там, мне даже все равно, какая команда выиграет.
We can stop at the coffee shop
Мы можем зайти в кофейню
And make fun of the cops in the parking lot
И подразнить копов на автостоянке.
We can laugh as we both pretend
Мы можем посмеяться, если оба притворимся,
That we're not in love and that we're just good friends
Что мы не влюблены, а просто хорошие друзья.
Well I'm tired of pretending, but I'm terrified of it ending
Да, я устал притворяться, и ужасно боюсь, что это закончится.
I know if not for you there's nothing I could do to ever let it end
Я знаю, если бы не ты, я бы ничего не мог сделать, чтобы это никогда не закончилось.
And I know you feel the same way, cause you told me drunk on your birthday
Я знаю, что ты чувствуешь то же самое, потому что, пьяная на своем дне рождения,
And as you pulled to me whispered in my ear "don't ever let it end"
Ты притянула меня к себе, и прошептала на ухо: "Никогда не позволяй этому закончиться."
Don't let it end
Не позволяй этому закончиться,
Don't let it end
Не позволяй этому закончиться,
Don't ever let it end (Don't ever let it end)
Никогда не позволяй этому закончиться. (Никогда не позволяй этому закончиться)
Saturday I'm going to take her out because her favorite band is gonna play
В субботу я возьму ее на прогулку, потому что ее любимая группа будет играть
Downtown
В центре города.
Gonna sing the song we've all heard of
Они будут петь ту песню, которую мы все слышали,
Bout those two good friends that shoulda fell in love
Песню о тех двух молодых друзьях, которым было предназначено влюбиться друг в друга.
Later on we'll cut through the park and she can hold my hand cause she
Позже мы срежем наш путь через парк, и она сможет держать меня за руку,
Hates the dark
Потому что ненавидит темноту.
We can laugh as we both pretend
Мы можем посмеяться, если оба притворимся,
That we're not in love and that we're just good friends
Что мы не влюблены, а просто хорошие друзья.
Well I'm tired of pretending, but I'm terrified of it ending
Да, я устал притворяться, и ужасно боюсь, что это закончится.
I know if not for you there's nothing I could do to ever let it end
Я знаю, если бы не ты, я бы ничего не мог сделать, чтобы это никогда не закончилось.
And I know you feel the same way, cause you told me drunk on your birthday
Я знаю, что ты чувствуешь то же самое, потому что, пьяная на своем дне рождения,
And as you pulled to me whispered in my ear "don't ever let it end"
Ты притянула меня к себе, и прошептала на ухо: "Никогда не позволяй этому закончиться."
Don't let it end
Не позволяй этому закончиться,
Don't let it end (Please promise me that this won't end)
Не позволяй этому закончиться (Пожалуйста, пообещай мне, что это не закончится),
Don't ever let it end (Don't ever let it end)
Никогда не позволяй этому закончиться. (Никогда не позволяй этому закончиться)
The greatest time we've ever had
Это самые веселые времена, что у нас были.
It's crazy now just looking back
Безумие то, что вспоминая былое, мы можем над этим смеяться.
You never know where life's gonna go
Никогда не знаешь, как повернется жизнь,
Cause we're the only ones who'll ever know
Потому что мы - единственные, кто всегда будет знать
About Sunday night just her and I
О той воскресной ночи, где только она и я,
Sitting side by side in the full moonlight
Сидящие бок о бок при свете полной луны.
I pull her close just to hold her tight
Я прижал ее ближе лишь для того, чтобы крепче обнять,
And the both of us could tell it just felt right
И мы оба понимали, что просто так правильно.
She looked at me in the sweetest way
Она так мило посмотрела на меня,
Like she could tell what the hell I was about to say
Будто знала, что я собирался произнести, черт побери.
Must have took a while just to find the words
Должно быть, ушло порядочно времени только на то, чтобы найти слова,
Cause she cut me off and finally said it first
Потому что она перебила меня и, наконец, сказала это первая.
Well I'm tired of pretending, but I'm terrified of it ending
Да, я устал притворяться, и ужасно боюсь, что это закончится.
I know if not for you there's nothing I could do to ever let it end
Я знаю, если бы не ты, я бы ничего не мог сделать, чтобы это никогда не закончилось.
And you know I feel the same way, cause I told you drunk on your birthday
Я знаю, что ты чувствуешь то же самое, потому что, пьяная на моём дне рождения,
And as you pulled to me whispered in my ear "don't ever let it end"
Ты притянула меня к себе, и прошептала на ухо: "Никогда не позволяй этому закончиться."
Don't let it end
Не позволяй этому закончиться,
Don't let it end
Не позволяй этому закончиться,
(Please promise me that this won't end)
(Пожалуйста, пообещай мне, что это не закончится)
Don't ever let it end (Don't ever let it end)
Никогда не позволяй этому закончиться. (Никогда не позволяй этому закончиться)
Don't let it end
Не позволяй этому закончиться,
Don't let it end
Не позволяй этому закончиться,
(Please promise me that this won't end)
(Пожалуйста, пообещай мне, что это не закончится)
Don't ever let it end (Don't ever let it end)
Никогда не позволяй этому закончиться. (Никогда не позволяй этому закончиться)





Writer(s): Chad Kroeger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.