Nicki Bluhm - Friends (How To Do It) [feat. Oliver Wood] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nicki Bluhm - Friends (How To Do It) [feat. Oliver Wood]




Friends (How To Do It) [feat. Oliver Wood]
Друзья (Как это сделать) [при участии Оливера Вуда]
It's easy being angry
Легко злиться,
It's harder being sad
Тяжелее грустить.
When lovin' turns from being good
Когда любовь из хорошей
To being bad
Превращается в плохую.
It hurts my heart and spooks my soul
У меня сердце болит, и душа не на месте
To think of doing it again
От одной мысли, что это может повториться.
So, let's be friends
Давай просто будем друзьями.
Friends
Друзьями.
Let's be friends
Давай просто будем друзьями.
Well, words don't mean a thing
Слова ничего не значат,
The proof is in the action
Важны поступки.
And it's hard to fight the power of attraction
И сложно бороться с силой притяжения.
But I've put that cart before the horse
Но я уже не раз ставила телегу впереди лошади,
Done it again and again
Повторяла эту ошибку снова и снова.
So, let's be friends
Давай просто будем друзьями.
Friends
Друзьями.
Let's be friends
Давай просто будем друзьями.
But do you know how to do it?
Но ты знаешь, как это делается?
Can you take your time?
Ты можешь не торопиться?
Can you pick me up in your pickup truck
Можешь подвезти меня на своем пикапе,
Without sayin', "I'm gonna make her mine?"
Не говоря: "Она будет моей?"
I've heard the critics doubt it
Я слышала, как критики сомневаются в этом,
And I guess I'm on the fence
Да и я, честно говоря, не уверена.
Can a man and a woman just be friends?
Может ли мужчина и женщина быть просто друзьями?
Well, if this sounds confusin'
Если это звучит непонятно
(Yeah, please explain)
(Да, объясни, пожалуйста)
Ha, okay, you know a woman of my age is tired
Ха, ну, знаешь, женщина моего возраста устала
Of playin' a young man's game (I can hear that)
Играть в игры молодых парней. (Понимаю)
I've been around enough to know
Я достаточно пожила, чтобы знать,
The love that has no end
Что настоящая любовь не заканчивается.
And it all begins by being friends
И всё начинается с дружбы.
But do you know how to do it?
Но ты знаешь, как это делается?
Can you take your time?
Ты можешь не торопиться?
Can you pick me up in your pickup truck
Можешь подвезти меня на своем пикапе,
Without sayin', "I'm gonna make her mine?"
Не говоря: "Она будет моей?"
I've heard the critics doubt it
Я слышала, как критики сомневаются в этом,
And I guess I'm on the fence
Да и я, честно говоря, не уверена.
Can a man and a woman just be friends?
Может ли мужчина и женщина быть просто друзьями?
And I know how to do it
А я знаю, как это делать.
I can take my time (I can take my time)
Я могу не торопиться. могу не торопиться.)
I can pick you up and try my luck
Я могу сесть к тебе и попытать счастья.
And take a chance, I could make you mine
Рискнуть и сделать тебя своим.
I heard all about it and how it all could end
Я слышала, чем это может закончиться.
Can a man and a woman just be friends? (yeah-yeah)
Может ли мужчина и женщина быть просто друзьями? (да-да)
Can a man and a woman just be friends?
Может ли мужчина и женщина быть просто друзьями?





Writer(s): Jesse Noah Wilson, Nicki Bluhm


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.