Paroles et traduction Nicki French - Did You Ever Really Love Me? - Dazzling Diamond 7 Inch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did You Ever Really Love Me? - Dazzling Diamond 7 Inch
Ты меня на самом деле любил? - Dazzling Diamond 7 Inch
I've
known
for
sometimes
Я
уже
давно
знаю,
It
wasn't
a
big
surprise
Это
не
стало
неожиданностью.
You
can't
deny
Ты
не
можешь
отрицать,
Leaving
is
on
your
mind
Что
хочешь
уйти.
Too
many
nights
Слишком
много
ночей
I'm
crying
myself
to
sleep
Я
плачу,
засыпая,
Afraid
of
the
dark
Боясь
темноты.
Baby,
the
hurt's
too
deep
Любимый,
эта
боль
слишком
глубока.
Although
I
was
naive
Хоть
я
была
наивна,
I
wasn't
half
as
blind
Я
не
была
слепой,
As
to
believe
Чтобы
верить
In
all
the
lies
you
told
to
me
Во
всю
ложь,
что
ты
мне
говорил.
But
there
is
just
one
thing
Но
есть
одна
вещь,
I
need
to
know
Которую
я
должна
знать,
Before
you
turn
to
go
Прежде
чем
ты
уйдешь:
Did
you
ever
really
love
me?
Ты
меня
на
самом
деле
любил?
It's
hard
to
believe
В
это
трудно
поверить,
But
I
wasn't
completely
fooled
Но
ты
не
смог
обмануть
меня
полностью.
You
had
to
deceive
Тебе
пришлось
меня
обманывать,
You
had
to
break
all
the
rules
Тебе
пришлось
нарушить
все
правила.
Although
you
kept
so
many
secrets
Хотя
ты
скрывал
от
меня
так
много
секретов,
Just
this
one
time,
can
you
tell
the
truth?
Только
в
этот
раз,
скажи
правду.
'Cause
there
is
just
one
thing
Ведь
есть
одна
вещь,
I
need
to
know
Которую
я
должна
знать,
Before
you
turn
to
go
Прежде
чем
ты
уйдешь:
Did
you
ever
really
love
me?
Ты
меня
на
самом
деле
любил?
I
wore
my
heart
upon
my
sleeve
Я
носила
свое
сердце
нараспашку,
But
you
disregard
me
carelessly
Но
ты
беззаботно
пренебрегал
мной.
How
could
you
do
this
to
me?
Как
ты
мог
так
поступить
со
мной?
Althogh
I
was
naive
Хоть
я
была
наивна,
I
wasn't
half
so
blind
Я
не
была
слепой,
As
to
believe
Чтобы
верить
In
all
the
lies
you
told
to
me
Во
всю
ложь,
что
ты
мне
говорил.
But
there
is
just
one
thing
Но
есть
одна
вещь,
I
need
to
know
Которую
я
должна
знать,
Before
you
turn
to
go
Прежде
чем
ты
уйдешь:
Did
you
ever
really
love
me?
Ты
меня
на
самом
деле
любил?
Oh
boy,
did
you
ever
really
love
me?
Любимый,
ты
меня
на
самом
деле
любил?
Yeah,
did
you
ever
really
love
me?
Да,
ты
меня
на
самом
деле
любил?
Oh
boy,
did
you
ever
really
love
me?
Любимый,
ты
меня
на
самом
деле
любил?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew James Aitken, Michael Stock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.