Paroles et traduction Nicki Minaj feat. Meek Mill - Bed of Lies
Do
you
ever
think
of
me
when
you
lie,
Ты
когда-нибудь
думаешь
обо
мне,
когда
лжешь?
Lie
down
in
your
bed,
your
bed
of
lies?
Лечь
в
свою
постель,
свою
постель
лжи?
And
I
knew
better
than
to
look
in
your
eyes
И
я
знал,
что
лучше
не
смотреть
тебе
в
глаза.
They
only
pretend
you
would
be
mine
Они
только
притворяются,
что
ты
будешь
моей.
And
oh
how
you
made
me
believe
И
как
ты
заставил
меня
поверить
You
had
me
caught
in
every
web
that
you
weaved
Ты
поймал
меня
в
каждую
паутину,
которую
ты
сплел.
But
do
you
ever
think
of
me
when
you
lie,
Но
думаешь
ли
ты
обо
мне,
когда
лжешь?
Lie
down
in
your
bed,
your
bed
of
lies?
Лечь
в
свою
постель,
свою
постель
лжи?
You
could
never
make
eye
contact
Ты
никогда
не
мог
смотреть
мне
в
глаза.
Everything
you
got
was
based
off
of
my
contacts
Все,
что
ты
получил,
было
основано
на
моих
контактах.
You
a
fraud,
but
I'm
a
remain
icon-stat
Ты
мошенник,
но
я
остаюсь
иконой-статусом.
Balenciaga's
on
my
boots
with
the
python
strap
Баленсиага
на
моих
ботинках
с
ремешком
из
питона
You
was
caught
up
in
the
rush,
Ты
был
пойман
в
спешке,
And
you
was
caught
up
in
the
thrill
of
it
И
ты
был
захвачен
этим
трепетом.
You
was
with
me
way
before
I
hit
a
quarter
mil'
in
it
Ты
был
со
мной
задолго
до
того,
как
я
заработал
четверть
миллиона.
Put
you
in
the
crib
and
you
ain't
never
pay
a
bill
in
it
Положу
тебя
в
кроватку,
и
ты
никогда
не
заплатишь
по
счету.
I
was
killin'
it,
man
you
got
me
poppin'
pills
in
it
Я
убивал
его,
чувак,
из-за
тебя
я
глотал
в
него
таблетки.
I
told
Baby
hit
you,
I
said
this
nigga
buggin'
Я
сказал,
Детка,
ударь
тебя,
я
сказал,
что
этот
ниггер
долбаный.
Cause
I
was
doing
it
for
us,
I
told
'em
fuck
the
public
Потому
что
я
делал
это
для
нас,
я
сказал
им:
"к
черту
публику!"
Couldn't
believe
that
I
was
home
alone
contemplating
Не
мог
поверить,
что
я
был
дома
один
и
размышлял.
Overdosin',
no
more
coastin',
no
more
toastin'
over
oceans
Передозировка,
больше
никаких
берегов,
никаких
тостов
над
океанами.
They
say
you
don't
know
what
you
got
'til
it's
gone
Говорят,
Ты
не
знаешь,
что
имеешь,
пока
не
потеряешь
это.
They
say
that
your
darkest
hour
comes
before
your
dawn
Говорят,
что
самый
темный
час
наступает
перед
рассветом.
But
there
was
something
that
I
should've
asked
all
along
Но
было
кое-что,
о
чем
я
должен
был
спросить
с
самого
начала.
I'm
a
ask
on
the
song
Я
спрашиваю
в
песне
Do
you
ever
think
of
me
when
you
lie,
Ты
когда-нибудь
думаешь
обо
мне,
когда
лжешь?
Lie
down
in
your
bed,
your
bed
of
lies?
Лечь
в
свою
постель,
свою
постель
лжи?
And
I
knew
better
than
to
look
in
your
eyes
И
я
знал,
что
лучше
не
смотреть
тебе
в
глаза.
They
only
pretend
you
would
be
mine
Они
только
притворяются,
что
ты
будешь
моей.
And
oh
how
you
made
me
believe
И
как
ты
заставил
меня
поверить
You
had
me
caught
in
every
web
that
you
weaved
Ты
поймал
меня
в
каждую
паутину,
которую
ты
сплел.
But
do
you
ever
think
of
me
when
you
lie,
Но
думаешь
ли
ты
обо
мне,
когда
лжешь?
Lie
down
in
your
bed,
your
bed
of
lies?
Лечь
в
свою
постель,
свою
постель
лжи?
I
just
figured
if
you
saw
me,
if
you
looked
in
my
eyes
Я
просто
подумал,
если
бы
ты
увидела
меня,
если
бы
посмотрела
мне
в
глаза.
You'd
remember
our
connection
and
be
freed
from
the
lies
Ты
вспомнишь
о
нашей
связи
и
освободишься
от
лжи.
I
just
figured
I
was
something
that
you
couldn't
replace
Я
просто
решил,
что
ты
не
сможешь
меня
заменить.
But
there
was
just
a
blank
stare
and
I
couldn't
relate
Но
там
был
только
пустой
взгляд,
и
я
не
мог
понять.
I
just
couldn't
understand
and
I
couldn't
defend
Я
просто
не
могла
понять
и
не
могла
защищаться.
What
we
had,
what
we
shared,
and
I
could
pretend
То,
что
у
нас
было,
то,
что
мы
делили,
и
я
могла
притворяться.
When
the
tears
roll
down
Когда
слезы
катятся
по
щекам
...
It's
like
you
ain't
even
notice
'em
Такое
впечатление,
что
ты
их
даже
не
замечаешь
.
If
you
had
a
heart
Если
бы
у
тебя
было
сердце
...
I
was
hoping
that
you
would
show
it
some
Я
надеялся,
что
ты
покажешь
ему
кое-что.
What
the
fuck
you
really
telling
me?
What
you
telling
me?
Что,
черт
возьми,
ты
мне
на
самом
деле
говоришь?
I
could
tell
you
lying,
get
the
fuck
out,
don't
yell
at
me
Я
мог
бы
сказать
тебе,
что
ты
лжешь,
убирайся
к
черту,
не
кричи
на
меня
I
ain't
mean
to
cut
you,
I
ain't
wanna
catch
a
felony
Я
не
собираюсь
резать
тебя,
я
не
хочу,
чтобы
меня
обвинили
в
преступлении.
This
ain't
'How
to
be
a
player'
Это
не
"как
быть
игроком".
You
ain't
Bill
Bellamy
Ты
не
Билл
Беллами.
They
say
you
don't
know
what
you
got
'til
it's
gone
Говорят,
Ты
не
знаешь,
что
имеешь,
пока
не
потеряешь
это.
They
say
that
your
darkest
hour
Говорят,
это
твой
самый
темный
час.
Come
before
your
dawn
Приходи
до
рассвета.
But
there
was
something
that
Но
было
что-то,
что
...
I
should've
asked,
all
along
Я
должен
был
спросить
с
самого
начала.
I'mma
ask
on
the
song
Я
спрошу
о
песне.
So
does
she
know
I've
been
in
that
bed
before?
Так
знает
ли
она,
что
я
уже
был
в
этой
постели?
A
thousand
count,
and
not
a
single
threaded
truth
Тысяча
отсчетов,
и
ни
единой
правды.
If
I
was
just
another
girl
Если
бы
я
была
просто
еще
одной
девушкой
...
Then
I'm
ashamed
to
say
that
I'm
not
over
you
Тогда
мне
стыдно
признаться,
что
я
не
забыла
тебя.
There's
one
thing
I
need
to
know
Есть
одна
вещь,
которую
я
должен
знать.
So
call
me
when
you're
not
so
busy
Так
что
позвони
мне,
когда
не
будешь
так
занята.
Just
thinking
of
yourself
Просто
думаешь
о
себе.
Do
you
ever
think
of
me
when
you
lie?
Ты
когда-нибудь
думаешь
обо
мне,
когда
лжешь?
Lie
down
in
your
bed,
your
bed
of
lies
Ложись
в
свою
постель,
свою
постель
лжи.
And
I
knew
better
than
to
look
in
your
eyes
И
я
знал,
что
лучше
не
смотреть
тебе
в
глаза.
They
only
pretend
you
would
be
mine
Они
только
притворяются,
что
ты
будешь
моей.
And
you
know
how
you
made
me
believe
И
ты
знаешь
как
ты
заставил
меня
поверить
You
had
me
caught
in
every
web
that
you
weaved
Ты
поймал
меня
в
каждую
паутину,
которую
ты
сплел.
But
do
you
ever
think
of
me
when
you
lie?
Но
думаешь
ли
ты
обо
мне,
когда
лжешь?
Lie
down
in
your
bed,
your
bed
of
lies
Ложись
в
свою
постель,
свою
постель
лжи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isaac Breyan Stanley, Johnson Daniel Andrew, Coleman Jeremy Michael, Grant Alexander, Hafermann Holly B, Minaj Nicki, Davey Justin Harleigh, Vyas Vinay V
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.