Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh-oh-oh-oh,
yeah
О-о-о-о,
да
Do
you
ever
think
of
me
when
you
lie
(when
you
lie)
Ты
когда-нибудь
думаешь
обо
мне,
когда
лжешь?
(когда
лжешь)
Lie
down
in
your
bed,
your
bed
of
lies?
Ложись
в
свою
кровать,
свою
кровать,
сотканную
из
лжи
And
I
knew
better
than
to
look
in
your
eyes
(in
your
eyes)
И
я
знала,
что
лучше
не
смотреть
в
твои
глаза
(в
твои
глаза)
They
only
pretend,
you
would
be
mine
(ooh-ooh)
Они
всё
врут,
что
ты
мой.
And,
oh,
how
you
made
me
believe
(oh)
И
о,
как
ты
заставил
меня
поверить
You
had
me
caught
in
every
web
that
you
weaved
Ты
поймал
меня
в
сети,
которые
ты
сплёл.
But
do
you
ever
think
of
me
when
you
lie
(when
you
lie)
Но
думаешь
ли
ты
обо
мне,
когда
лжешь?
(когда
лжешь)
Lie
down
in
your
bed,
your
bed
of
lies?
Ложись
в
свою
кровать,
свою
кровать,
сотканную
из
лжи
You
could
never
make
eye
contact
Ты
никогда
не
мог
посмотреть
мне
в
глаза
Everything
you
got
was
based
off
of
my
contacts
Всё,
что
у
тебя
есть,
ты
получил
благодаря
мне
You
a
fraud,
but
I'ma
remain
icon-stat
Ты-
мошенник,
а
я
осталась
знаменитой
Balenciaga's
on
my
boots
with
a
python
strap
Моя
одежда
от
Balenciaga,
и
ремни
из
питона
You
was
caught
up
in
the
rush,
and
you
was
caught
up
in
the
thrill
of
it
Ты
вошел
в
кураж,
ты
увлекся,
забыв
обо
всем
You
was
with
me
way
before,
I
hit
a
quarter
mil'
in
it
Ты
был
со
мной
так
долго,
с
самого
начала
Put
you
in
the
crib,
and
you
ain't
never
pay
a
bill
in
it
Я
купила
тебе
дом
и
ты
нисколько
не
заплатил
I
was
killin'
it,
man
you
got
me
poppin'
pills
in
it
Я
много
работала,
глотала
кучу
таблеток
I
told
Baby
hit
you,
I
said,
"This
nigga
buggin'"
Я
попросила
Бёрдмэна
разобраться
с
тобой,
'Cause
I
was
doing
it
for
us,
I
told
'em
fuck
the
public
Потому
что
я
делала
все
для
нас,
к
черту
чужое
мнение
Couldn't
believe
that
I
was
home
alone,
contemplating
Не
могу
поверить,
что
я
сидела
дома
одна,
думая
Overdosin',
no
more
coastin',
no
more
toastin'
over
oceans
О
нас
с
тобой,
с
передозом
лжи,
но
с
меня
хватит,
больше
никого
вранья
They
say
you
don't
know
what
you
got
'til
it's
gone
Говорят,
что
ты
не
знаешь,
что
имеешь,
пока
не
потеряешь
это
They
say
that
your
darkest
hour
come
before
your
dawn
Говорят,
что
твой
темный
час
придет
до
рассвета
But
there
was
something
that
I
should've
asked
all
along
Но
есть
то,
о
чем
я
должна
была
спросить
давно
I'ma
ask
on
the
song
И
я
спрашиваю
в
этой
песне
Do
you
ever
think
of
me
when
you
lie
(when
you
lie)
Ты
когда-нибудь
думаешь
обо
мне,
когда
лжешь?
(когда
лжешь)
Lie
down
in
your
bed,
your
bed
of
lies?
Ложись
в
свою
кровать,
свою
кровать,
сотканную
из
лжи
And
I
knew
better
than
to
look
in
your
eyes
(in
your
eyes)
И
я
знала,
что
лучше
не
смотреть
в
твои
глаза
(в
твои
глаза)
They
only
pretend,
you
would
be
mine
(ooh-ooh)
Они
всё
врут,
что
ты
мой.
And,
oh,
how
you
made
me
believe
(oh)
И
о,
как
ты
заставил
меня
поверить
You
had
me
caught
in
every
web
that
you
weaved
Ты
поймал
меня
в
сети,
которые
ты
сплёл.
But
do
you
ever
think
of
me
when
you
lie
(when
you
lie)
Но
думаешь
ли
ты
обо
мне,
когда
лжешь?
(когда
лжешь)
Lie
down
in
your
bed,
your
bed
of
lies?
Ложись
в
свою
кровать,
свою
кровать,
сотканную
из
лжи
I
just
figured
if
you
saw
me,
if
you
looked
in
my
eyes
Я
поняла,
что
если
бы
ты
увидел
меня
и
посмотрел
мне
в
глаза,
You'd
remember
our
connection
and
be
freed
from
the
lies
То
вспомнил
бы
все,
что
между
нами
было,
и
освободился
бы
от
лжи
I
just
figured
I
was
something
that
you
couldn't
replace
Я
выяснила,
я
была
незаменимой
для
тебя
But
there
was
just
a
blank
stare
and
I
couldn't
relate
Но
твой
взгляд
был
пуст,
и
я
ничего
не
понимала
I
just
couldn't
understand
and
I
couldn't
defend
Я
не
могла
уяснить
защетить
себя,
What
we
had,
what
we
shared,
and
I
couldn't
pretend
Что
у
нас
было,
что
мы
разделили,
и
я
не
мог
притворяться
When
the
tears
roll
down
it's
like
you
ain't
even
notice
'em
Когда
я
плакала,
ты
словно
не
замечал
этого
If
you
had
a
heart,
I
was
hoping
that
you
would
show
it
some
Если
бы
у
тебя
было
сердце!
Я
надеялась,
что
ты
покажешь
это.
What
the
fuck
you
really
telling
me?
What
you
telling
me?
Какого
черта
ты
мне
говоришь,
что
ты
несешь?
I
could
tell
you
lying,
get
the
fuck
out,
don't
yell
at
me
Я
вижу,
что
ты
лжёшь.
Убирайся
к
чрту!
Не
ори
на
меня!
I
ain't
mean
to
cut
you,
I
ain't
wanna
catch
a
felony
Я
не
хотела
драться
с
тобой
и
получать
выговор
от
полиции
This
ain't
"How
To
Be
A
Player",
you
ain't
Bill
Bellamy
Этот
не
фильм
"Как
стать
ироком",
и
ты
не
Билл
Беллами
They
say
you
don't
know
what
you
got
'til
it's
gone
Говорят,
что
ты
не
знаешь,
что
имеешь,
пока
не
потеряешь
это
They
say
that
your
darkest
hour
come
before
your
dawn
Говорят,
что
твой
темный
час
придет
до
рассвета
But
there
was
something
that
I
should've
asked
all
along
Но
есть
то,
о
чем
я
должна
была
спросить
давно
I'ma
ask
on
the
song
И
я
спрашиваю
в
этой
песне
Does
she
know
I've
been
in
that
bed
before?
(Bed
before)
Она
знает,
что
я
был
в
этой
постели
раньше?
(Кровать
перед)
A
thousand
count,
and
not
a
single
threaded
truth
Тысяча
лживых
фраз
и
ни
одной
правды.
If
I
was
just
another
girl
(just
another
girl)
Если
бы
я
была
просто
еще
одной
девушкой
(еще
одной
девушкой)
Then
I'm
ashamed
to
say
that
I'm
not
over
you
То
мне
стыдно,
что
я
еще
не
забыла
тебя
There's
one
thing
I
need
to
know
Есть
одна
вещь,
которую
мне
нужно
знать
So,
call
me
when
you're
not
so
busy
Так
что
позвони
мне,
когда
будешь
не
так
занят.
Just
thinking
of
yourself
(thinking
of
yourself)
Просто
думаю
о
себе
(думаю
о
себе)
Do
you
ever
think
of
me
when
you
lie
(when
you
lie)
Ты
когда-нибудь
думаешь
обо
мне,
когда
лжешь?
(когда
лжешь)
Lie
down
in
your
bed,
your
bed
of
lies?
Ложись
в
свою
кровать,
свою
кровать,
сотканную
из
лжи
And
I
knew
better
than
to
look
in
your
eyes
(in
your
eyes)
И
я
знала,
что
лучше
не
смотреть
в
твои
глаза
(в
твои
глаза)
They
only
pretend,
you
would
be
mine
(ooh-ooh)
Они
всё
врут,
что
ты
мой.
And,
oh,
how
you
made
me
believe
(oh)
И
о,
как
ты
заставил
меня
поверить
You
had
me
caught
in
every
web
that
you
weaved
Ты
поймал
меня
в
сети,
которые
ты
сплёл.
But
do
you
ever
think
of
me
when
you
lie
(when
you
lie)
Но
думаешь
ли
ты
обо
мне,
когда
лжешь?
(когда
лжешь)
Lie
down
in
your
bed,
your
bed
of
lies?
Ложись
в
свою
кровать,
свою
кровать,
сотканную
из
лжи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Justin Davey, Holly B. Hafermann, Breyan Isaac, Jeremy Coleman, Daniel Johnson, Nicki Minaj, Vinay Vyas, Alexander Grant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.