Paroles et traduction Nicki Minaj - All Things Go
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
had
to
reinvent,
I
put
the
V
in
vent
Мне
пришлось
изобретать
что-то
новое,
я
вставил
V
в
вентиляцию.
I
put
the
heat
in
vent,
man,
I′ve
been
competing
since
Я
поместил
тепло
в
вентиляцию,
чувак,
с
тех
пор
я
соревнуюсь.
I
look
beyond
what
people
say,
and
then
I
see
intent
Я
смотрю
дальше
того,
что
говорят
люди,
и
тогда
я
вижу
намерение.
Then
I
just
sit
back
and
decipher
what
they
really
meant
А
потом
я
просто
сижу
и
пытаюсь
понять,
что
они
на
самом
деле
имели
в
виду.
Cherish
these
nights,
cherish
these
people
Берегите
эти
ночи,
берегите
этих
людей.
Life
is
a
movie,
but
there'll
never
be
a
sequel
Жизнь-это
кино,
но
у
него
никогда
не
будет
продолжения.
And
I′m
cool
with
that
as
long
as
I'm
peaceful
И
я
спокойно
отношусь
к
этому,
пока
я
спокоен.
As
long
as
seven
years
from
now,
I'm
taking
my
daughter
to
preschool
Через
семь
лет
я
поведу
свою
дочь
в
детский
сад.
Cherish
these
days,
man
do
they
go
quick
Лелею
эти
дни,
чувак,
они
быстро
проходят
Just
yesterday,
I
swear
it
was
′06
Только
вчера,
клянусь,
был
06-й
.
Ten
years
ago,
that′s
when
you
proposed
Десять
лет
назад
ты
сделал
мне
предложение.
I
looked
down,
"Yes,
I
suppose"
Я
посмотрел
вниз:
"да,
наверное".
All
things
go,
all
things
go
Все
проходит,
все
проходит.
All
things
go,
all
things
go
Все
проходит,
все
проходит.
I
feel
one
minute,
yeah,
we
got
it,
then
it's
gone
Я
чувствую,
что
в
одну
минуту,
да,
у
нас
все
получилось,
а
потом
все
исчезло.
While
we
keep
waitin′
for
a
moment
to
live
for
Пока
мы
продолжаем
ждать
мгновения,
ради
которого
можно
жить.
So
can't
nobody
ever
tell
me
that
I′m
wrong
Так
неужели
никто
никогда
не
скажет
мне,
что
я
неправ?
'Cause
I′ma
ride
out
with
you,
still,
the
night
is
young
Потому
что
я
поеду
с
тобой,
но
ночь
еще
только
началась.
And
we
keep
goin',
we
go
(we
go,
we
go)
И
мы
продолжаем
идти,
мы
идем
(мы
идем,
мы
идем).
We
wake
back
up
and
do
it
all
again
(and
we
know,
we
know)
Мы
просыпаемся
и
делаем
все
это
снова
(и
мы
знаем,
мы
знаем).
Said,
"F-
the
world,
we're
riding
′til
the
end"
Сказал:
"К
черту
мир,
мы
едем
до
самого
конца".
When
all
is
said
and
done,
look
what
we′ve
become
(oh,
we
go)
Когда
все
будет
сказано
и
сделано,
посмотри,
во
что
мы
превратились
(О,
мы
уходим).
I
just
want
you
to
know
that
I
did
it
for
you
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
сделал
это
ради
тебя.
I
lost
my
little
cousin
to
a
senseless
act
of
violence
Я
потерял
свою
маленькую
кузину
в
результате
бессмысленного
акта
насилия.
His
sister
said
he
wanted
to
stay
with
me,
but
I
didn't
invite
him
Его
сестра
сказала,
что
он
хочет
остаться
со
мной,
но
я
не
пригласила
его.
Why
didn′t
he
ask?
Or
am
I
just
bugging?
Почему
он
не
спросил?
'Cause
since
I
got
fame,
they
don′t
act
the
same
Потому
что
с
тех
пор,
как
я
прославился,
они
ведут
себя
по-другому
Even
though
they
know
that
I
love
'em
Хотя
они
знают,
что
я
люблю
их.
Family
ties
broken
before
me
Семейные
узы
порваны
до
меня.
N-
tryna
kill
him,
he
ain′t
even
call
me
Н-пытаюсь
убить
его,
но
он
даже
не
звонит
мне.
And
that's
the
reflection
of
me,
yes,
I
get
it,
I
get
it
was
all
me
И
это
мое
отражение,
да,
я
понимаю,
я
понимаю,
что
это
все
я.
I'll
pop
a
pill
and
remember
the
look
in
his
eyes
the
last
day
he
saw
me
Я
проглочу
таблетку
и
вспомню
выражение
его
глаз
в
последний
день,
когда
он
видел
меня.
All
things
go,
all
things
go
Все
проходит,
все
проходит.
All
things
go,
all
things
go
Все
проходит,
все
проходит.
I
feel
one
minute,
yeah,
we
got
it,
then
it′s
gone
Я
чувствую,
что
в
одну
минуту,
да,
у
нас
все
получилось,
а
потом
все
исчезло.
While
we
keep
waitin′
for
a
moment
to
live
for
Пока
мы
продолжаем
ждать
мгновения,
ради
которого
можно
жить.
So
can't
nobody
ever
tell
me
that
I′m
wrong
Так
неужели
никто
никогда
не
скажет
мне,
что
я
неправ?
'Cause
I′ma
ride
out
with
you,
still,
the
night
is
young
Потому
что
я
поеду
с
тобой,
но
ночь
еще
только
началась.
And
we
keep
goin',
we
go
(we
go,
we
go)
И
мы
продолжаем
идти,
мы
идем
(мы
идем,
мы
идем).
We
wake
back
up
and
do
it
all
again
(and
we
know,
we
know)
Мы
просыпаемся
и
делаем
все
это
снова
(и
мы
знаем,
мы
знаем).
Said,
"F-
the
world,
we′re
riding
'til
the
end"
Сказал:
"К
черту
мир,
мы
едем
до
самого
конца".
When
all
is
said
and
done,
look
what
we've
become
(oh,
we
go)
Когда
все
будет
сказано
и
сделано,
посмотри,
во
что
мы
превратились
(О,
мы
уходим).
I
just
want
you
to
know
that
I
did
it
for
you
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
сделал
это
ради
тебя.
Let
me
make
this
clear
Позвольте
мне
прояснить
это
I′m
not
difficult,
I′m
just
'bout
my
business
Я
не
трудный,
я
просто
занимаюсь
своим
делом.
I′m
not
into
fake
industry,
parties
and
fake
agendas
Я
не
увлекаюсь
фальшивой
индустрией,
вечеринками
и
фальшивыми
планами
действий.
Rock
with
people
for
how
they
make
me
feel,
not
what
they
give
me
Зажигай
с
людьми
за
то,
что
они
заставляют
меня
чувствовать,
а
не
за
то,
что
они
дают
мне.
Even
the
ones
that
hurt
me
the
most,
I
still
show
forgiveness
Даже
те,
кто
ранят
меня
больше
всего,
я
все
равно
прощаю.
I
love
my
mother
more
than
life
itself,
and
that's
a
fact
Я
люблю
свою
мать
больше,
чем
саму
жизнь,
и
это
факт.
I
give
it
all,
if
somehow
I
could
just
rekindle
that
Я
отдаю
все,
если
каким-то
образом
смогу
разжечь
это
чувство.
She
never
understands
why
I′m
so
overprotective
Она
никогда
не
понимает,
почему
я
так
чрезмерно
опекаю
ее.
The
more
I
work,
the
more
I
feel
like
somehow
they're
neglected
Чем
больше
я
работаю,
тем
больше
чувствую,
что
ими
пренебрегают.
I
want
′Caiah
to
go
to
college
just
to
say,
"We
did
it"
Я
хочу,
чтобы
Кайя
пошел
в
колледж,
просто
чтобы
сказать:
"Мы
сделали
это".
My
child
with
Aaron
would've
been
16
any
minute
Моему
ребенку
с
Аароном
в
любую
минуту
могло
бы
исполниться
16
So
in
some
ways
I
feel
like
'Caiah
is
the
both
of
them
Так
что
в
каком-то
смысле
я
чувствую,
что
Кайя
- это
они
оба.
It′s
like
he′s
'Caiah
little
angel
walking
over
him
Как
будто
он-маленький
ангел
Кайя,
идущий
по
нему.
And
I
know
Jelani
will
always
love
me,
and
I′ll
always
love
him
И
я
знаю,
что
Джелани
всегда
будет
любить
меня,
и
я
всегда
буду
любить
его.
And
I'm
just
his
little
sister,
not
Nicki
Minaj
when
I′m
around
him
И
я
просто
его
младшая
сестра,
а
не
Ники
Минаж,
Когда
я
рядом
с
ним.
Gee,
we
did
it,
let's
leave
this
imprint
Боже,
мы
сделали
это,
давай
оставим
этот
отпечаток
Just
finish
writing,
this
is
The
Pinkprint
Просто
закончи
писать,
это
розовый
отпечаток.
All
things
go,
all
things
go
Все
проходит,
все
проходит.
All
things
go,
all
things
go
Все
проходит,
все
проходит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esther Dean, Allen Ritter, Anderson Hernandez, Onika Maraj, Matthew Samuels
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.