Paroles et traduction Nicki Minaj - Last Chance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
I
could've
been
had
fame
Йоу,
у
меня
могла
бы
быть
слава.
Jump
shot
with
a
stupid
ass
aim
Прыгай,
стреляй
тупой
задницей.
'Cause
you
couldn't
get
around
the
last
name
Потому
что
ты
не
смог
найти
свою
фамилию.
So
my
crossover
wins
the
last
game
Итак,
мой
кроссовер
выиграл
последнюю
игру.
And
it's
ill,
right?
И
это
плохо,
правда?
Switched
up
the
flow,
but
it's
still
right
Переключил
поток,
но
все
еще
правильно.
Go
back
to
that,
yeah,
I
still
might
Возвращайся
к
этому,
да,
я
все
еще
могу.
I'ma
just
do
me
when
it
feel
right
Я
просто
буду
делать
это,
когда
тебе
будет
хорошо.
You
can
bring
it
any
day
Ты
можешь
принести
это
в
любой
день.
Natural
bad
ass,
NBA
Естественная
задница,
НБА.
That's
my
initials,
that's
why
officials
Это
мои
инициалы,
вот
почему
чиновники.
Don't
blow
the
whistle,
bang,
bang
the
pistol
Не
дуй
в
свисток,
бах,
бах,
пистолет!
And
I'm
bossy
И
я
властная.
Can't
keep
these
ho's
up
off
me
Не
могу
держать
этих
шлюх
подальше
от
меня.
Damn
the
flow
nasty,
coffee
Проклятый
поток,
мерзкий,
кофе.
Don't
you
do
like
the
Pope
and
cross
me
Разве
ты
не
любишь
папу
и
не
крестишь
меня?
Yeah,
this
is
my
last
chance,
last
chance
Да,
это
мой
последний
шанс,
последний
шанс.
Yeah,
this
is
my
last
chance,
then
shoot
Да,
это
мой
последний
шанс,
а
потом
стреляй.
I'm
ready
to
shoot
Я
готов
стрелять.
I'm
ready
to
shoot
Я
готов
стрелять.
Ready
to
shoot
Готов
стрелять!
I'm
ready
to
shoot
Я
готов
стрелять.
Ready
to
shoot,
ready
to
shoot
Готовы
стрелять,
готовы
стрелять.
I'm
ready,
I'm
ready
to
shoot
Я
готов,
я
готов
стрелять.
Ready
to
shoot
Готов
стрелять!
I'm
ready,
I'm
ready
to
shoot
Я
готов,
я
готов
стрелять.
I'm
ready
to
shoot
Я
готов
стрелять.
I
get
it
in
though
Я
все
равно
получаю
это.
No
sexual
innuendo
Никаких
сексуальных
намеков.
Nobody
that
I
can
just
depend
on
Никто,
на
кого
я
могу
положиться.
Until
I
touch
down
in
the
end
zone
Пока
я
не
приземлюсь
в
конечной
зоне.
And
then
they
come
out
like
roaches
А
потом
они
выходят,
как
тараканы.
P-p-pecking
away
like
vultures
П-п-клев,
как
стервятники.
But
little
did
they
know,
distribute
the
payroll
Но
мало
ли
они
знали,
как
распределить
зарплату?
Pick
up
the
outfit,
pick
out
the
single
Подбирай
наряд,
выбирай
сингл.
Sadly,
I'm
so
business
savvy
К
сожалению,
я
так
подкован
в
бизнесе.
Similar
protocol
but
the
tidbits
vary
Похожий
протокол,
но
лакомые
кусочки
различаются.
Never
been
like
me
and
never
been
like
this
Никогда
не
была
такой,
как
я,
и
никогда
не
была
такой.
My
flows
are
crisis,
they
scream
in
high
pitch
Мои
потоки-это
кризис,
они
кричат
с
высоты.
Gun
cock,
pause
Ствол
петуха,
пауза.
And
I'm
well
aware
of
the
gun
laws
И
я
хорошо
знаю
законы
оружия.
Tell
'em
that
I'm
running
for
the
top,
Forbes
Скажи
им,
что
я
бегу
на
вершину,
Форбс.
Headed
to
the
top
dot
org
Направляюсь
в
топ-точку
орг.
Yeah,
this
is
my
last
chance,
last
chance
Да,
это
мой
последний
шанс,
последний
шанс.
Yeah,
this
is
my
last
chance,
then
shoot
Да,
это
мой
последний
шанс,
а
потом
стреляй.
I'm
ready
to
shoot
Я
готов
стрелять.
I'm
ready
to
shoot
Я
готов
стрелять.
I'm
ready
to
shoot
Я
готов
стрелять.
I'm
ready
to
shoot
Я
готов
стрелять.
I'm
ready
to
shoot
Я
готов
стрелять.
I'm
ready
to
shoot
Я
готов
стрелять.
All
the
days
of
my
life
Все
дни
моей
жизни
...
I
have
been
waiting
for
this
time
Я
ждал
этого
времени.
Could
you
believe
now
it's
right
Можешь
ли
ты
поверить,
что
теперь
все
правильно?
Before
my
eyes?
Перед
моими
глазами?
Anybody
trying
to
stop
me
Кто-нибудь
пытается
остановить
меня.
Better
not
fuck
with
me
this
time
Лучше
не
связывайся
со
мной
в
этот
раз.
Shoot,
I'm
ready
to
shoot
Стреляй,
я
готов
стрелять.
Yeah,
this
is
my
last
chance,
last
chance
Да,
это
мой
последний
шанс,
последний
шанс.
Yeah,
this
is
my
last
chance,
then
shoot
Да,
это
мой
последний
шанс,
а
потом
стреляй.
I'm
ready
to
shoot
Я
готов
стрелять.
I'm
ready
to
shoot
Я
готов
стрелять.
Only
one
chance,
one
bullet
in
the
gun
Только
один
шанс,
одна
пуля
в
ружье.
(I'm
ready
to
shoot)
(Я
готов
стрелять)
This
is
my
life
and
I
only
got
one,
yeah
Это
моя
жизнь,
и
у
меня
есть
только
одна,
да.
(I'm
ready
to
shoot)
(Я
готов
стрелять)
I'd
rather
do
that,
then
I
put
it
on
stun
Я
бы
предпочел
сделать
это,
а
потом
надеть
его
на
оглушение.
(I'm
ready
to
shoot)
(Я
готов
стрелять)
Oh,
stick
'em
up,
stick
'em
up
О,
вставь
их,
вставь
их!
(I'm
ready
to
shoot)
(Я
готов
стрелять)
Only
one
chance,
one
bullet
in
the
gun
Только
один
шанс,
одна
пуля
в
ружье.
This
is
my
life
and
I
only
got
one,
yeah
Это
моя
жизнь,
и
у
меня
есть
только
одна,
да.
The
safety's
off
and
I
put
it
on
stun
Предохранитель
отключен,
и
я
надеваю
его
на
оглушение.
Oh,
stick
'em
up,
stick
'em
up
О,
вставь
их,
вставь
их!
Ready
to
shoot,
yeah,
yeah
Готов
стрелять,
да,
да,
I'm
ready
to
shoot
я
готов
стрелять.
This
is
my
life
and
I
only
got
one,
yeah
Это
моя
жизнь,
и
у
меня
есть
только
одна,
да.
The
safety's
off
and
I
put
it
on
stun
Предохранитель
отключен,
и
я
надеваю
его
на
оглушение.
Get
ready,
I'm
ready
to
shoot
Приготовься,
я
готов
стрелять.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BEDINGFIELD NATASHA, MARAJ ONIKA TANYA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.