Nicki Minaj - Last Chance - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nicki Minaj - Last Chance




Yo, I could've been had fame
Йоу, у меня могла бы быть слава.
Jump shot with a stupid ass aim
Прыгай, стреляй тупой задницей.
'Cause you couldn't get around the last name
Потому что ты не смог найти свою фамилию.
So my crossover wins the last game
Итак, мой кроссовер выиграл последнюю игру.
And it's ill, right?
И это плохо, правда?
Switched up the flow, but it's still right
Переключил поток, но все еще правильно.
Go back to that, yeah, I still might
Возвращайся к этому, да, я все еще могу.
I'ma just do me when it feel right
Я просто буду делать это, когда тебе будет хорошо.
You can bring it any day
Ты можешь принести это в любой день.
Natural bad ass, NBA
Естественная задница, НБА.
That's my initials, that's why officials
Это мои инициалы, вот почему чиновники.
Don't blow the whistle, bang, bang the pistol
Не дуй в свисток, бах, бах, пистолет!
And I'm bossy
И я властная.
Can't keep these ho's up off me
Не могу держать этих шлюх подальше от меня.
Damn the flow nasty, coffee
Проклятый поток, мерзкий, кофе.
Don't you do like the Pope and cross me
Разве ты не любишь папу и не крестишь меня?
Yeah, this is my last chance, last chance
Да, это мой последний шанс, последний шанс.
Yeah, this is my last chance, then shoot
Да, это мой последний шанс, а потом стреляй.
I'm ready to shoot
Я готов стрелять.
I'm ready to shoot
Я готов стрелять.
Ready to shoot
Готов стрелять!
I'm ready to shoot
Я готов стрелять.
Ready to shoot, ready to shoot
Готовы стрелять, готовы стрелять.
I'm ready, I'm ready to shoot
Я готов, я готов стрелять.
Ready to shoot
Готов стрелять!
I'm ready, I'm ready to shoot
Я готов, я готов стрелять.
I'm ready to shoot
Я готов стрелять.
I get it in though
Я все равно получаю это.
No sexual innuendo
Никаких сексуальных намеков.
Nobody that I can just depend on
Никто, на кого я могу положиться.
Until I touch down in the end zone
Пока я не приземлюсь в конечной зоне.
And then they come out like roaches
А потом они выходят, как тараканы.
P-p-pecking away like vultures
П-п-клев, как стервятники.
But little did they know, distribute the payroll
Но мало ли они знали, как распределить зарплату?
Pick up the outfit, pick out the single
Подбирай наряд, выбирай сингл.
Sadly, I'm so business savvy
К сожалению, я так подкован в бизнесе.
Similar protocol but the tidbits vary
Похожий протокол, но лакомые кусочки различаются.
Never been like me and never been like this
Никогда не была такой, как я, и никогда не была такой.
My flows are crisis, they scream in high pitch
Мои потоки-это кризис, они кричат с высоты.
Gun cock, pause
Ствол петуха, пауза.
And I'm well aware of the gun laws
И я хорошо знаю законы оружия.
Tell 'em that I'm running for the top, Forbes
Скажи им, что я бегу на вершину, Форбс.
Headed to the top dot org
Направляюсь в топ-точку орг.
Yeah, this is my last chance, last chance
Да, это мой последний шанс, последний шанс.
Yeah, this is my last chance, then shoot
Да, это мой последний шанс, а потом стреляй.
I'm ready to shoot
Я готов стрелять.
I'm ready to shoot
Я готов стрелять.
I'm ready to shoot
Я готов стрелять.
I'm ready to shoot
Я готов стрелять.
I'm ready to shoot
Я готов стрелять.
I'm ready to shoot
Я готов стрелять.
All the days of my life
Все дни моей жизни ...
I have been waiting for this time
Я ждал этого времени.
Could you believe now it's right
Можешь ли ты поверить, что теперь все правильно?
Before my eyes?
Перед моими глазами?
Anybody trying to stop me
Кто-нибудь пытается остановить меня.
Better not fuck with me this time
Лучше не связывайся со мной в этот раз.
Shoot, I'm ready to shoot
Стреляй, я готов стрелять.
Into the sky
В небо ...
Yeah, this is my last chance, last chance
Да, это мой последний шанс, последний шанс.
Yeah, this is my last chance, then shoot
Да, это мой последний шанс, а потом стреляй.
I'm ready to shoot
Я готов стрелять.
I'm ready to shoot
Я готов стрелять.
Only one chance, one bullet in the gun
Только один шанс, одна пуля в ружье.
(I'm ready to shoot)
готов стрелять)
This is my life and I only got one, yeah
Это моя жизнь, и у меня есть только одна, да.
(I'm ready to shoot)
готов стрелять)
I'd rather do that, then I put it on stun
Я бы предпочел сделать это, а потом надеть его на оглушение.
(I'm ready to shoot)
готов стрелять)
Oh, stick 'em up, stick 'em up
О, вставь их, вставь их!
(I'm ready to shoot)
готов стрелять)
Only one chance, one bullet in the gun
Только один шанс, одна пуля в ружье.
This is my life and I only got one, yeah
Это моя жизнь, и у меня есть только одна, да.
The safety's off and I put it on stun
Предохранитель отключен, и я надеваю его на оглушение.
Oh, stick 'em up, stick 'em up
О, вставь их, вставь их!
Ready to shoot, yeah, yeah
Готов стрелять, да, да,
I'm ready to shoot
я готов стрелять.
This is my life and I only got one, yeah
Это моя жизнь, и у меня есть только одна, да.
The safety's off and I put it on stun
Предохранитель отключен, и я надеваю его на оглушение.
Get ready, I'm ready to shoot
Приготовься, я готов стрелять.





Writer(s): BEDINGFIELD NATASHA, MARAJ ONIKA TANYA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.