Paroles et traduction Nicki Parrott feat. Venus Records, Inc. - 時のたつまま (『カサブランカ』より)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
時のたつまま (『カサブランカ』より)
As Time Goes By (From 'Casablanca')
時のいたずらだね
苦笑いだね
Time
is
like
a
thief,
a
cruel
disease
冷たい風が今
吹き抜けるだけ
And
now
the
chill
wind
blows,
it
whispers
through
the
trees
木枯しにふるえてる
君の細い肩
The
autumn
breeze
trembles
through
your
hair
思いきり抱きしめて
みたいけれど
I
long
to
hold
you
in
my
arms,
to
make
you
care
今日はやけに君が
大人に見えるよ
But
today
you
seem
so
very
wise
ぼくの知らないまに
君は急に
You've
grown
so
quickly
right
before
my
very
eyes
時のいたずらだね
苦笑いだね
Time
is
like
a
thief,
a
cruel
disease
冷たい風が今
吹き抜けるだけ
And
now
the
chill
wind
blows,
it
whispers
through
the
trees
かわす言葉もなくて
すれちがう心
The
words
we
once
shared
dance
no
more,
our
hearts
astray
一人歩きだした
君を見つめて
As
I
watch
you
walking
away,
a
part
of
me
is
torn
昔愛した人を
思い出しただけさ
I
remember
the
love
we
had,
the
passion
that
it
bore
今さら言えないよ
それは君だと
But
now
it's
too
late,
my
love
for
you
can't
be
outgrown
時のいたずらだね
苦笑いだね
Time
is
like
a
thief,
a
cruel
disease
冷たい風が今
吹き抜けるだけ
And
now
the
chill
wind
blows,
it
whispers
through
the
trees
時のいたずらだね
苦笑いだね
Time
is
like
a
thief,
a
cruel
disease
冷たい風が今
吹き抜けるだけ
And
now
the
chill
wind
blows,
it
whispers
through
the
trees
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herman Hupfeld
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.