Paroles et traduction Nicki Parrott - Waltzing Matilda
Waltzing Matilda
Вальсируя Матильду
Once
a
jolly
swagman
camped
by
a
billabong,
Однажды
весёлый
бродяга
разбил
лагерь
у
затона,
Under
the
shade
of
a
Coolibah
tree,
В
тени
дерева
Кулиба,
And
he
sang
as
he
watched
and
waited
till
his
billy
boil,
И
он
пел,
наблюдая
и
ожидая,
пока
закипит
его
котелок,
You'll
come
a
Waltzing
Matilda
with
me.
Свальсируешь
ты
Матильду
со
мной.
Waltzing
Matilda,
Waltzing
Matilda,
Вальсируя
Матильду,
Вальсируя
Матильду,
You'll
come
a
Waltzing
Matilda
with
me,
Свальсируешь
ты
Матильду
со
мной,
And
he
sang
as
he
watched
and
waited
till
his
billy
boil
И
он
пел,
наблюдая
и
ожидая,
пока
закипит
его
котелок,
You'll
come
a
Waltzing
Matilda
with
me.
Свальсируешь
ты
Матильду
со
мной.
Down
came
a
jumbuck
to
drink
at
that
billabong
Спустился
к
водопою
напиться
барашек,
Up
jumped
the
swagman
and
grabbed
him
with
glee,
Вскочил
бродяга
и
схватил
его
с
ликованием,
And
he
sang
as
he
shoved
that
jumbuck
in
his
tucker
bag
И
он
пел,
засовывая
барана
в
свою
сумку
с
провизией,
You'll
come
a
Waltzing
Matilda
with
me.
Свальсируешь
ты
Матильду
со
мной.
Waltzing
Matilda,
Waltzing
Matilda,
Вальсируя
Матильду,
Вальсируя
Матильду,
You'll
come
a
Waltzing
Matilda
with
me,
Свальсируешь
ты
Матильду
со
мной,
And
he
sang
as
he
shoved
that
jumbuck
in
his
tucker
bag
И
он
пел,
засовывая
барана
в
свою
сумку
с
провизией,
You'll
come
a
Waltzing
Matilda
with
me.
Свальсируешь
ты
Матильду
со
мной.
Up
rode
the
squatter
mounted
on
his
thorough-bred
Подъехал
скватер
верхом
на
своем
чистокровном
коне,
Down
came
the
troopers
One
Two
Three
Следом
появились
солдаты:
раз,
два,
три,
Whose
that
jolly
jumbuck
you've
got
in
your
tucker
bag
Чей
это
весёлый
барашек
у
тебя
в
сумке?
You'll
come
a
Waltzing
Matilda
with
me.
Свальсируешь
ты
Матильду
со
мной.
Waltzing
Matilda
Waltzing
Matilda
Вальсируя
Матильду,
Вальсируя
Матильду,
You'll
come
a
Waltzing
Matilda
with
me
Свальсируешь
ты
Матильду
со
мной,
Whose
that
jolly
jumbuck
you've
got
in
your
tucker-bag
Чей
это
весёлый
барашек
у
тебя
в
сумке?
You'll
come
a
Waltzing
Matilda
with
me.
Свальсируешь
ты
Матильду
со
мной.
Up
jumped
the
swagman
sprang
in
to
the
billabong
Вскочил
бродяга
и
прыгнул
в
затон,
You'll
never
catch
me
alive
said
he,
"Вы
никогда
не
поймаете
меня
живым!"
- сказал
он,
And
his
ghost
may
be
heard
as
you
pass
by
that
billabong
И
его
призрак
можно
услышать,
когда
ты
проходишь
мимо
этого
затона,
You'll
come
a
Waltzing
Matilda
with
me.
Свальсируешь
ты
Матильду
со
мной.
Waltzing
Matilda
Waltzing
Matilda
Вальсируя
Матильду,
Вальсируя
Матильду,
You'll
come
a
Waltzing
Matilda
with
me
Свальсируешь
ты
Матильду
со
мной,
And
his
ghost
may
be
heard
as
you
pass
by
that
billabong
И
его
призрак
можно
услышать,
когда
ты
проходишь
мимо
этого
затона,
You'll
come
a
Waltzing
Matilda
with
me.
Свальсируешь
ты
Матильду
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, John Lewis Schumann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.