Paroles et traduction Nicki Parrott - 思い出のパリ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
思い出のパリ
Воспоминания о Париже
A
lady
known
as
Paris,
Romantic
and
Charming
Леди
по
имени
Париж,
романтичная
и
очаровательная,
Has
left
her
old
companions
and
faded
from
view
Покинула
своих
старых
друзей
и
исчезла
из
виду.
Lonely
men
with
lonely
eyes
are
seeking
her
in
vain
Одинокие
мужчины
с
одинокими
глазами
ищут
её
напрасно,
Her
streets
are
where
they
were,
but
there's
no
sign
of
her
Её
улицы
там
же,
где
и
были,
но
нет
и
следа
от
неё,
She
has
left
the
Seine
Она
покинула
Сену.
The
last
time
I
saw
Paris,
her
heart
was
warm
and
gay,
В
последний
раз,
когда
я
видела
Париж,
его
сердце
было
тёплым
и
весёлым,
I
heard
the
laughter
of
her
heart
in
every
street
café'
Я
слышала
смех
его
сердца
в
каждом
уличном
кафе.
The
last
time
I
saw
Paris,
her
trees
were
dressed
for
spring,
В
последний
раз,
когда
я
видела
Париж,
его
деревья
были
одеты
по-весеннему,
And
lovers
walked
beneath
those
trees
and
birds
found
songs
to
sing.
И
влюблённые
гуляли
под
этими
деревьями,
а
птицы
пели
песни.
I
dodged
the
same
old
taxicabs
that
I
had
dodged
for
years.
Я
уворачивалась
от
тех
же
старых
такси,
от
которых
уворачивалась
годами,
The
chorus
of
their
squeaky
horns
was
music
to
my
ears.
Хор
их
скрипучих
гудков
был
музыкой
для
моих
ушей.
The
last
time
I
saw
Paris,
her
heart
was
warm
and
gay,
В
последний
раз,
когда
я
видела
Париж,
его
сердце
было
тёплым
и
весёлым,
No
matter
how
they
change
her,
I'll
remember
her
that
way.
Как
бы
его
ни
изменили,
я
буду
помнить
его
таким.
I
dodged
the
same
old
taxicabs
that
I
had
dodged
for
years.
Я
уворачивалась
от
тех
же
старых
такси,
от
которых
уворачивалась
годами,
The
chorus
of
their
squeaky
horns
was
music
to
my
ears.
Хор
их
скрипучих
гудков
был
музыкой
для
моих
ушей.
The
last
time
I
saw
Paris,
her
heart
was
warm
and
gay,
В
последний
раз,
когда
я
видела
Париж,
его
сердце
было
тёплым
и
весёлым,
No
matter
how
they
change
her,
I'll
remember
her
that
way.
Как
бы
его
ни
изменили,
я
буду
помнить
его
таким.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Kern, O. Hammerstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.