Nicki Parrott - 思い出のパリ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nicki Parrott - 思い出のパリ




思い出のパリ
Воспоминания о Париже
A lady known as Paris, Romantic and Charming
Леди по имени Париж, романтичная и очаровательная,
Has left her old companions and faded from view
Покинула своих старых друзей и исчезла из виду.
Lonely men with lonely eyes are seeking her in vain
Одинокие мужчины с одинокими глазами ищут её напрасно,
Her streets are where they were, but there's no sign of her
Её улицы там же, где и были, но нет и следа от неё,
She has left the Seine
Она покинула Сену.
The last time I saw Paris, her heart was warm and gay,
В последний раз, когда я видела Париж, его сердце было тёплым и весёлым,
I heard the laughter of her heart in every street café'
Я слышала смех его сердца в каждом уличном кафе.
The last time I saw Paris, her trees were dressed for spring,
В последний раз, когда я видела Париж, его деревья были одеты по-весеннему,
And lovers walked beneath those trees and birds found songs to sing.
И влюблённые гуляли под этими деревьями, а птицы пели песни.
I dodged the same old taxicabs that I had dodged for years.
Я уворачивалась от тех же старых такси, от которых уворачивалась годами,
The chorus of their squeaky horns was music to my ears.
Хор их скрипучих гудков был музыкой для моих ушей.
The last time I saw Paris, her heart was warm and gay,
В последний раз, когда я видела Париж, его сердце было тёплым и весёлым,
No matter how they change her, I'll remember her that way.
Как бы его ни изменили, я буду помнить его таким.
I dodged the same old taxicabs that I had dodged for years.
Я уворачивалась от тех же старых такси, от которых уворачивалась годами,
The chorus of their squeaky horns was music to my ears.
Хор их скрипучих гудков был музыкой для моих ушей.
The last time I saw Paris, her heart was warm and gay,
В последний раз, когда я видела Париж, его сердце было тёплым и весёлым,
No matter how they change her, I'll remember her that way.
Как бы его ни изменили, я буду помнить его таким.
That way.
Таким.





Writer(s): J. Kern, O. Hammerstein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.