Paroles et traduction Nicko - Ángeles Caidos (feat. Aldevenus)
Ángeles Caidos (feat. Aldevenus)
Падшие Ангелы (feat. Aldevenus)
Me
gustaría
haber
estado
ahí,
Мне
бы
хотелось
быть
там,
Para
evitar
el
fin
de
tu
ser.
Чтобы
предотвратить
твой
конец.
¡Tú
fuiste
luz
para
todos
aquí!
Ты
был
светом
для
всех
здесь!
Diosito
hoy
día
te
quizo
con
él.
Сегодня
Господь
забрал
тебя
к
себе.
Un
angelito
está
cuidándome,
Маленький
ангел
заботится
обо
мне,
Y
tu
sonrisa
queda
para
mí.
А
твоя
улыбка
остается
со
мной.
Dejaré
en
la
ventana
un
clavel,
Я
положу
гвоздику
на
подоконник,
Por
si
regresas
y
yo
ya
me
fui.
Вдруг
ты
вернешься,
а
меня
уже
не
будет.
Tu
inocencia
encontró
su
fin.
Твоя
невинность
нашла
свой
конец.
La
vida
eterna
sin
duda
en
tu
piel.
Вечная
жизнь
несомненно
в
твоей
коже.
Hoy
día,
vives
libre
en
un
jardín,
Сегодня
ты
свободно
живешь
в
саду,
Lejos
del
mundo
y
su
forma
cruel.
Далеко
от
мира
и
его
жестокости.
¡Dormía,
sé
que
dormíaaaas!
Ты
спал,
я
знаю,
ты
спал!
¡Dormía,
sé
que
dormíaaaas!
Ты
спал,
я
знаю,
ты
спал!
¡No
estabas!,
¿qué
extraño?
Тебя
не
было!
Как
странно?
El
mundo
sin
ti,
¡enano!
Мир
без
тебя,
карлик!
Nos
faltas,
¿qué
raro?
Нам
тебя
не
хватает,
как
нелепо?
El
mundo
sin
tus
manos.
Мир
без
твоих
рук.
Nadie
te
ha
olvidado.
Никто
тебя
не
забыл.
¡Siempre
estarás
aquí!
Ты
всегда
будешь
здесь!
Tu
abrazo
cercano,
¡siempre
estarás
aquí!
Твое
близкое
объятие,
ты
всегда
будешь
здесь!
Y
todo
paso
tan
rápido,
И
все
прошло
так
быстро,
El
mundo
y
yo
impávidos.
Estás
sonriendo
en
San
Fabián,
Мир
и
я
в
оцепенении.
Ты
улыбаешься
в
Сан-Фабиане,
¡Ésto
es
a
nombre
de
todo
el
Clan!
Это
от
лица
всего
Клана!
Gracias
por
tu
sonrisa
suave,
Спасибо
за
твою
нежную
улыбку,
Por
tu
alegría
tierna,
За
твою
трогательную
радость,
Por
ser
hoy
un
ave,
За
то,
что
ты
теперь
птица,
Que
me
ayuda
en
el
día.
Которая
помогает
мне
в
течение
дня.
Te
dejo
está
ofrenda,
Я
оставляю
тебе
это
подношение,
Porque
yo
sé
que
sabes
Потому
что
я
знаю,
что
ты
знаешь,
Que
todos
te
recuerdan.
Что
все
тебя
помнят.
De
lo
alto
nos
cuidas
a
todos...
¡lo
sé!
Оттуда
ты
присматриваешь
за
всеми
нами...
я
знаю!
Nuestro
angelito
caído
eres
tú.
Наш
падший
ангел,
это
ты.
Aunque
nadie
entiende
cuál
fue
el
por
qué,
Хотя
никто
не
понимает,
почему,
Sé
que
Dios
te
tiene
en
su
altitud.
Я
знаю,
что
Бог
держит
тебя
на
своей
высоте.
¡Dormía,
sé
que
dormías!
Ты
спал,
я
знаю,
ты
спал!
¡Dormía,
sé
que
dormías!
Ты
спал,
я
знаю,
ты
спал!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camila Paz Meriño, Jose Nicolas Meriño Aburto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.