Paroles et traduction Nicky Jam feat. Carla Morrison - Desahogo (feat. Carla Morrison)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desahogo (feat. Carla Morrison)
Relief (feat. Carla Morrison)
Me
complace
amarte
I
find
pleasure
in
loving
you,
Disfruto
acariciarte
y
ponerte
a
dormir
(DXTR
on
the
lab,
boy)
I
enjoy
caressing
you
and
putting
you
to
sleep
(DXTR
on
the
lab,
boy)
Es
escalofriante
It's
chilling,
Tenerte
de
frente,
hacerte
sonreír
(Yah,
yah)
Having
you
in
front
of
me,
making
you
smile
(Yah,
yah)
Muchos
dicen
conocerme
y
es
muy
fácil
especular
Many
claim
to
know
me,
it's
easy
to
speculate,
Y
no
los
juzgo,
eso
es
humano
y
natural
And
I
don't
judge
them,
it's
human
and
natural
Oye,
a
veces
uno
cree
saber
de
lo
demás
Listen,
sometimes
we
think
we
know
about
others,
Pero
ni
un
veinte
por
ciento,
es
decir
ni
la
mitad
But
not
even
twenty
percent,
that
is,
not
even
half
Todo
lo
que
yo
he
vivido,
ya
son
39,
aquí
de
pie
yo
sigo
Everything
I've
lived
through,
I'm
39,
still
standing
here
No
pudieron
mis
enemigos,
na′
My
enemies
couldn't
take
me
down,
nah
Oye,
y
la
verdad,
sacando
cuenta,
mirando
al
espejo
Listen,
and
the
truth
is,
doing
the
math,
looking
in
the
mirror,
Yo
fui
mi
único
enemigo
I
was
my
only
enemy
Del
bareto
pa'
la
perco,
cada
día
más
terco
From
the
bar
to
the
Percocet,
each
day
more
stubborn
Sin
disciplina,
¿para
qué
tener
talento?
Without
discipline,
what
good
is
talent?
Pero
Diosito
me
dio
otra
oportunidad
But
God
gave
me
another
chance
Levanté
la
cara
y
no
le
pienso
bajar
I
lifted
my
head
and
I
don't
plan
to
lower
it
N-I-C-K,
Colombia
a
mí
me
hizo
renacer
N-I-C-K,
Colombia
made
me
reborn
En
verdad
la
palabra
tiene
poder
Truly,
words
have
power
¿Quién
iba
a
apostar
y
quién
iba
a
creer
Who
would
have
bet,
who
would
have
believed
Que
desde
Medellín
el
mundo
yo
iba
a
romper?
That
from
Medellín
I
would
break
the
world?
No
hay
recuerdo
que
no
duela,
zapato
sin
suela
There's
no
memory
that
doesn't
hurt,
shoes
without
soles
La
misma
ropa
con
orines
pa′
la
escuela
The
same
clothes
with
urine
for
school
Oye,
¡ja!,
¡pero
qué
ironía!
Hey,
ha!
What
irony!
Y
ahora
son
Dolce
& Gabbana
pa'
salir
todos
los
días
And
now
it's
Dolce
& Gabbana
to
go
out
every
day
Y
aunque
lo
material
no
llena
como
lo
sentimental
And
although
material
things
don't
fulfill
like
the
sentimental
No
hay
un
premio
que
se
pueda
comparar,
¡ja!
There's
no
prize
that
can
compare,
ha!
Con
el
rostro
de
mi
viejo
al
observar
With
the
look
on
my
old
man's
face
as
he
observed
La
nueva
casa
que
le
regalé
aunque
no
era
Navidad,
¡ja!
The
new
house
I
gifted
him
even
though
it
wasn't
Christmas,
ha!
La
gente
que
estuvo
conmigo
The
people
who
were
with
me
Gracia'
a
los
fans
y
a
Ciego
por
ser
mi
mejor
amigo
Thanks
to
the
fans
and
to
Ciego
for
being
my
best
friend
Compañero
de
batalla
en
este
destino
Battle
companion
in
this
destiny
Eso
vale
más
que
veinte
discos
de
platino
(Dame
un
break,
pa′
decir
esto)
That's
worth
more
than
twenty
platinum
records
(Give
me
a
break,
to
say
this)
Ver
la
cara
de
mi
madre,
orgullosa
Seeing
my
mother's
face,
proud
No
hay
una
escena
más
poderosa
There's
no
scene
more
powerful
Que
darle
un
beso
y
una
rosa
Than
giving
her
a
kiss
and
a
rose
Mis
tres
hijas,
mis
canciones
más
valiosas
My
three
daughters,
my
most
valuable
songs
Y
mi
chamaquito
viendo
cómo
goza
And
my
little
boy
watching
how
he
enjoys
Lo
que
su
padre
trabajó
pa′
que
nunca
le
falte
nada
What
his
father
worked
for
so
he'd
never
lack
anything
Si
fallé
en
un
algún
momento,
doy
la
cara
If
I
failed
at
any
moment,
I
face
it
Y
pido
perdón
por
mis
errores,
soy
humano
And
I
apologize
for
my
mistakes,
I'm
human
Gracias
a
D.Y.
por
siempre
darme
la
mano
Thanks
to
D.Y.
for
always
giving
me
a
hand
Al
Ñejo
"El
Broko",
ese
es
mi
hermano,
¡ja!
To
Ñejo
"El
Broko",
that's
my
brother,
ha!
Barrio
Obrero
y
to'
Cataño
Barrio
Obrero
and
all
of
Cataño
Ojalá
pase
esto
pa′
ponerno'
ready
Hopefully
this
passes
so
we
can
get
ready
Y
hacer
un
Chori
el
otro
año
(Puerto
Rico)
And
have
a
Chori
next
year
(Puerto
Rico)
Me
complace
amarte
I
find
pleasure
in
loving
you,
Disfruto
acariciarte
y
ponerte
a
dormir
I
enjoy
caressing
you
and
putting
you
to
sleep
Es
escalofriante
It's
chilling,
Tenerte
de
frente,
hacerte
sonreír
Having
you
in
front
of
me,
making
you
smile
A
veces
pensando
antes
de
dormir
Sometimes
thinking
before
I
sleep
Aunque
siempre
duermo
poco
Although
I
always
sleep
little
Los
sueños
viven,
nunca
estarán
rotos
Dreams
live,
they
will
never
be
broken
Buscando
motivación
como
cuando
todavía
no
había
pega′o
ni
una
canción
Looking
for
motivation
like
when
I
hadn't
even
landed
one
song
yet
Inseguridades
como
cualquier
otro
Insecurities
like
anyone
else
Es
mejor
darme
un
abrazo
a
que
me
pidas
una
foto
It's
better
to
give
me
a
hug
than
ask
for
a
photo
Hoy
sigo
siendo
el
mismo,
pero
con
más
ceros
Today
I'm
still
the
same,
but
with
more
zeros
Hoy
sigo
siendo
el
mismo,
pero
más
sincero
Today
I'm
still
the
same,
but
more
sincere
Nicky-Nicky-Nicky
Jam
Nicky-Nicky-Nicky
Jam
Reggi
"El
Auténtico"
Reggi
"El
Auténtico"
Sa-Saga
WhiteBlack
Sa-Saga
WhiteBlack
La
Industria
Inc
La
Industria
Inc
DXTR
on
the
lab,
boy
DXTR
on
the
lab,
boy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Diego Medina Velez, Cristhian Camilo Mena Moreno, Nick Rivera Caminero, Carla Morrison, Rafael Regginalds Aponte Blanco, Arturo Henriquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.