Paroles et traduction Nicky Jam feat. Darell - Perdóname
I
swear
it
(Oh-oh)
I
swear
it
(Oh-oh)
The
real
Rondón
Королевский
Рондон
Everybody
go
to
the
discotheque
Everybody
go
to
the
discotheque
Perdóname
por
lo
que
hice
(Eso
e′
así)
Прости
меня
за
то,
что
я
сделал
(это
так)
Yo
mismo
hice
que
te
fueras
(Pa'
que
sepa)
Я
сам
заставил
тебя
уйти
(Па
' я
знаю)
Dañé
lo
de
una
vida
entera
(Hah)
Я
повредил
всю
жизнь
(ха)
Por
una
noche
de
bellaquera
(Here
we
go
again)
На
одну
ночь
bellaquera
(Here
we
go
again)
Perdóname
por
lo
que
hice
(Eso
e′
así)
Прости
меня
за
то,
что
я
сделал
(это
так)
Yo
mismo
hice
que
te
fueras
(Hah)
Я
сам
заставил
тебя
уйти
(ха).
Y
si
toca
despedirse,
que
sea
en
una
noche
bellaquera
И
если
вы
хотите
попрощаться,
пусть
это
будет
в
беллакерскую
ночь
It's
the
real
Rondón,
¡ra-ta-ta-ta!
Это
настоящий
Рондон,
ра-та-та-та!
Por
lo
que
te
hice,
ma',
I′m
sorry
За
то,
что
я
сделал
с
тобой,
ma',
i'm
sorry
Prometo
que
no
vuelvo
a
fallarte,
don′t
worry
(Hah)
Я
обещаю,
что
больше
не
подведу
тебя,
don't
worry
(Hah)
Si
quiere',
tírame
una
foto
pa′l
story
(Woh-oh)
Если
хотите,
бросьте
мне
фотографию
pa'L
story
(Woh-oh)
Que
por
ti
yo
suelto
hasta
la
forty,
top
that
shit
Что
для
тебя
я
отпускаю
до
Форти,
top
that
shit
Yo
sé
que
te
hice
daño
y
ya
me
arrepentí
(Eso
e'
así)
Я
знаю,
что
я
причинил
тебе
боль,и
я
уже
раскаялся
(это
так)
No
ha
pasa′o
una
noche
que
no
piense
en
ti
Не
прошло
и
ночи,
как
я
не
думал
о
тебе.
Yo
pensando
que
eras
mía
y
no
sé
cómo
te
perdí
Я
думал,
что
ты
моя,
и
я
не
знаю,
как
я
потерял
тебя.
Te
prometí
hacerte
feliz,
solo
tristeza
te
dí
(I
know)
Я
обещал
сделать
тебя
счастливым,
только
печаль,
Я
дал
тебе
(Я
знаю)
A
vece'
la
gente
de
esperar
se
cansa
Иногда
люди
от
ожидания
устают.
Perdoname
a
mi
enterito
a
mi
tardanza,
hagamo′
una
alianza
Прости
меня
за
мое
опоздание,
я
заключаю
Союз.
Así
vas
a
virar
de
alabanza,
(Hi,
sweaty),
aquí
espero
tu
venganza
Так
что
ты
будешь
лавировать
похвалы,
(Привет,
sweaty),
здесь
я
жду
твоей
мести.
Perdóname
por
lo
que
hice
(Eso
e'
así)
Прости
меня
за
то,
что
я
сделал
(это
так)
Yo
mismo
hice
que
te
fueras
(Pa'
que
sepa)
Я
сам
заставил
тебя
уйти
(Па
' я
знаю)
Dañé
lo
de
una
vida
entera
(Hah)
Я
повредил
всю
жизнь
(ха)
Por
una
noche
de
bellaquera
(He
we
go
again)
За
одну
ночь
беллакеры
(он
снова
идет)
Perdóname
por
lo
que
hice
(Eso
e′
así)
Прости
меня
за
то,
что
я
сделал
(это
так)
Yo
mismo
hice
que
te
fueras
(Hah)
Я
сам
заставил
тебя
уйти
(ха).
Y
si
toca
despedirse,
que
sea
en
una
noche
bellaquera
И
если
вы
хотите
попрощаться,
пусть
это
будет
в
беллакерскую
ночь
Estaba
en
la
disco
y
nadie
cabía
Я
был
на
диске,
и
никто
не
поместился.
Me
saludaba
una
que
no
conocía
Она
приветствовала
меня,
которую
я
не
знал.
Dos
copas,
un
phillie,
bandida
Два
стакана,
Филли,
бандит
Qué
difícil
portarse
bien
en
esta
vida
Как
трудно
вести
себя
хорошо
в
этой
жизни
Me
empuja
la
Buchanan′s
Меня
толкает
Бьюкенан.
A
montarle
en
el
carro
a
la
fulana
Ездить
на
машине
к
шлюхе
Voy
a
100
muriéndome
de
ganas
Я
собираюсь
100
умирать
с
нетерпением
Se
marcó
el
teléfono,
escuchaste
el
ruido
de
la
cama
(I
swear
it)
Набрал
телефон,
ты
услышал
шум
кровати(I
swear
it)
Perdóname
por
lo
que
hice
(Eso
e'
así)
Прости
меня
за
то,
что
я
сделал
(это
так)
Yo
mismo
hice
que
te
fueras
(Pa′
que
sepa)
Я
сам
заставил
тебя
уйти
(Па
' я
знаю)
Dañé
lo
de
una
vida
entera
(Hah)
Я
повредил
всю
жизнь
(ха)
Por
una
noche
de
bellaquera
(He
we
go
again)
За
одну
ночь
беллакеры
(он
снова
идет)
Perdóname
por
lo
que
hice
(Eso
e'
así)
Прости
меня
за
то,
что
я
сделал
(это
так)
Yo
mismo
hice
que
te
fueras
(Hah)
Я
сам
заставил
тебя
уйти
(ха).
Y
si
toca
despedirse
И
если
вы
нажмете
на
прощание
Que
sea
en
una
noche
bellaquera
Пусть
это
будет
в
беллакерскую
ночь
Listen
to
me,
listen
to
me
Слушай
меня,
слушай
меня.
Ladies
and
gentleman
Ladies
and
gentleman
I′m
here
with
the
Nicky
Jam
Я
здесь
с
Никки
Джем.
¡The
real
Rondón!
Настоящий
Рондон!
Dímelo
Flow
Скажи
Мне,
Флоу.
Dímelo
Flow,
ow
ow
ow
ow
Скажи
мне,
Flow,
ow
ow
ow
ow
Top
that
shit
Top
that
shit
Eso
e′
así,
eso
e'
así
Это
Е
'так,
это
Е'
так
¡Ra-ta-ta-ta!
Ра-та-та-та!
Perdóname
por
lo
que
hice
(Eso
e'
así)
Прости
меня
за
то,
что
я
сделал
(это
так)
Yo
mismo
hice
que
te
fueras
(Pa′
que
sepa)
Я
сам
заставил
тебя
уйти
(Па
' я
знаю)
Dañé
lo
de
una
vida
entera
(Hah)
Я
повредил
всю
жизнь
(ха)
Por
una
noche
de
bellaquera
(He
we
go
again)
За
одну
ночь
беллакеры
(он
снова
идет)
Perdóname
por
lo
que
hice
(Eso
e′
así)
Прости
меня
за
то,
что
я
сделал
(это
так)
Yo
mismo
hice
que
te
fueras
(Hah)
Я
сам
заставил
тебя
уйти
(ха).
Y
si
toca
despedirse
И
если
вы
нажмете
на
прощание
Que
sea
en
una
noche
bellaquera
Пусть
это
будет
в
беллакерскую
ночь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osval Elias Castro Hernandez, Juan Diego Medina Velez, Salomon Villada Hoyos, Nick Rivera Caminero, Carlos Isaias Morales Williams, Jorge Valdes
Album
Íntimo
date de sortie
01-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.