Paroles et traduction Nicky Jam feat. Daddy Yankee, Farruko, Ñejo, J Alvarez, Gotay "El Autentiko", Baby Rasta, Cosculluela & Benny Benni - La Calle Me Hizo
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Calle Me Hizo
The Street Made Me
El
mas
que
escribe
remember
The
one
who
writes
remembers
Las
concord
low
The
Concord
low
Cerquillo
y
el
blow
Cerquillo
and
the
blow
Botella
e
Black
Label
Bottle
and
Black
Label
Marimba
al
flabel
y
me
siento
slow
Marimba
to
the
flabel
and
I
feel
slow
El
carro
asicalau
The
asicalau
cart
Pulio
y
brillau
Pulio
and
brillau
Ando
con
Seis
cadenas
I
walk
with
Six
chains
La
cartera
llena,
Ya
toy
volau
The
wallet
is
full,
already
toy
volau
Donde
yo
piso
tiemblan
Where
I
walk
they
tremble
Me
gano
toa
la
hembra
I
win
to
the
female
Tengo
nervio
de
acero
I
have
a
nerve
of
steel
Una
4.0
que
no
esta
pa
jodiendas
A
4.0
that
is
not
to
be
fucked
No
fue
que
naci,
la
calle
me
hizo
It
wasn't
that
I
was
born,
the
street
made
me
Empezamo
de
abajo,
yo
sali
del
piso
Let's
start
from
the
bottom,
I
left
the
floor
No
me
la
disfrace,
me
quede
con
el
case
Don't
dress
it
up,
keep
the
case
Los
punto
y
los
guisos...
The
stitches
and
the
stews...
Volvio
Mr.
controversy,
laramercy
He's
back
Mr.
controversy,
laramercy
El
dia
que
me
muera
que
me
suban
las
jersey
The
day
I
die
that
my
jersey
goes
up
23
de
los
Bulls,
no
la
de
Jorda
en
wizards
23
of
the
Bulls,
not
Jorda's
at
wizards
La
percha
esta
tan
full
que
no
cabe
una
camisa
The
hanger
is
so
full
that
a
shirt
can't
fit
No
hay
mahomes
to
es
jogger
y
Doscientas
tenis
There
are
no
mahomes
to
it's
jogger
and
Two
Hundred
tennis
Quien
es
el
mas
que
escribe,
que
en
Google
sale
Benny
Who
is
the
most
who
writes,
that
in
Google
Benny
comes
out
Quien
podra
defendernos
si
murio
el
chapulin
Who
will
be
able
to
defend
us
if
El
chapulin
died
Pues
enganchate
Dos
cortas,
Seis
peines,
el
magazine
Well,
hook
up
two
shorts,
Six
combs,
the
magazine
Las
nenas
me
quieren,
los
hombres
critican
Girls
love
me,
men
criticize
La
calle
me
hizo
los
cantantes
se
pican
The
street
made
me
the
singers
itch
Hay
un
diluvio
de
money
como
el
arca
de
Noe
There's
a
flood
of
money
like
Noah's
Ark
No
tengo
sangre
en
mi
cuerpo
estoy
lleno
de
Möet
I
have
no
blood
in
my
body
I'm
full
of
Moet
Ando
en
el
maquinon,
un
arrebato
cabron
I'm
riding
in
the
car,
a
fucking
outburst
Cuando
fumo
le
cambio
la
letra
a
esta
cancion
(Jajaja)
When
I
smoke
I
change
the
lyrics
to
this
song
(Lol)
Sabes
que
yo
soy
de
calle
hay
putas
y
un
pistolon
You
know
I'm
from
the
street
there
are
whores
and
a
pistol
Que
yo
me
acuerdo
cuando
andaba
to
tirado
por
ahi
el
avento
That
I
remember
when
I
was
walking
around
to
throw
the
avento
Y
ahora
tengo
KTM,
Yekiti
y
gallo
500
And
now
I
have
KTM,
Yekiti
and
gallo
500
Trataron
de
humillarme
y
nunca
les
baje
los
guante
They
tried
to
humiliate
me
and
I
never
let
them
down
the
gauntlet
Y
Ahora
les
fronteo
porque
estoy
duro
y
alante
And
now
I
face
them
because
I'm
hard
and
alante
Tirenme
si
quieren
yo
como,
duermo
y
chicho
Throw
me
if
you
want
I
eat,
sleep
and
chicho
Que
mas
voy
a
escribir
si
ya
todo
yo
lo
he
dicho
What
else
am
I
going
to
write
if
I've
already
said
everything
Millonario
a
los
veinte
yo
canto
por
capricho
Millionaire
at
twenty
I
sing
on
a
whim
En
esto
del
palabreo
tienen
que
mamarme
el
bicho
In
this
thing
of
the
palaver
they
have
to
suck
the
bug
No
me
ronquen
en
la
season
si
no
llegan
a
Play
Off
Don't
snore
at
me
in
the
season
if
you
don't
make
it
to
the
Play
Off
Tu
eres
una
cucaracha,
yo
te
baño
en
off
You're
a
cockroach,
I
bathe
you
off...
Ponganme
la
corona
con
diamantes
y
rubies
Put
the
crown
on
me
with
diamonds
and
rubies
Pal
que
el
burro
no
se
caiga
por
correo
no
lo
envies
...
That
the
donkey
doesn't
fall
by
mail
don't
send
it
Se
martilla,
se
chambea,
pero
poquito
jalan
It
gets
hammered,
it
gets
hammered,
but
a
little
bit
they
pull
Los
sacamos
de
equilibrio
aunque
anden
en
new
balance
We
take
them
out
of
balance
even
if
they
walk
in
new
balance
Ronque
lo
que
ronque
y
ande
con
quien
ande
Snore
what
you
snore
and
walk
with
whom
you
walk
Yo
sere
menor
pero
la
calle
me
hizo
grande
I'll
be
younger
but
the
street
made
me
big
Donde
yo
piso
tiemblan
Where
I
walk
they
tremble
Me
llevo
toa
las
hembras
I
take
toa
the
females
Tengo
los
nervios
de
acero
I
have
nerves
of
steel
Una
4.0
que
no
esta
pa
jodiendas
A
4.0
that
is
not
to
be
fucked
No
fue
que
naci,
la
calle
me
hizo
It
wasn't
that
I
was
born,
the
street
made
me
Empezamo
de
abajo,
yo
sali
del
piso
Let's
start
from
the
bottom,
I
left
the
floor
No
fue
que
naci,
la
calle
me
hizo
It
wasn't
that
I
was
born,
the
street
made
me
Empezamo
de
abajo,
yo
sali
del
piso
Let's
start
from
the
bottom,
I
left
the
floor
No
me
la
disfrace,
me
quede
con
el
case
Don't
dress
it
up,
keep
the
case
Los
punto
y
los
guisos...
The
stitches
and
the
stews...
Donde
yo
piso
tiemblan
aunque
no
tengan
prueba
en
escena
Where
I
step
they
tremble
even
if
they
have
no
proof
on
stage
Los
casquillo,
la
40
son
los
que
me
chotean
The
caps,
the
40
are
the
ones
that
hit
me
Sigo
ileso
me
han
tirao
un
par
de
veces
en
el
expreso
I'm
still
uninjured
I've
been
thrown
a
couple
of
times
on
the
express
Termino
pisandole
la
cara
con
las
Jordan
retro
I
ended
up
stepping
on
his
face
with
the
retro
Jordan
Diablo
Rasta
es
el
fronteo
sigo
vivo
y
bajo
deo
Diablo
Rasta
is
the
fronteo
I'm
still
alive
and
under
deo
Quien
puede
contra
los
lobos
y
la
sociedad
del
dinero
Who
can
fight
the
wolves
and
the
money
society
Ustedes
estan
pegao
y
no
los
veo
You
guys
are
stuck
and
I
don't
see
you
Ando
con
los
menores
y
te
mueres
si
te
apuntan
con
el
deo
I
hang
out
with
the
minors
and
you
die
if
they
point
the
deo
at
you
Poderoso
como
RealG4Life
baby
Powerful
as
RealG4Life
baby
Los
mas
duro
en
esto
Gringo
y
Benny
Benni
The
hardest
in
this
Gringo
and
Benny
Benni
Rasta
la
botella
de
champagne
que
se
destapa
Rasta
the
bottle
of
champagne
that
is
opened
Cuesta
mas
que
las
cadenas
tuyas
bañada
en
lata
It
costs
more
than
your
chains
bathed
in
tin
No
me
gusta
frontiar
pero
Benny
dice
que
esta
se
vale
I
don't
like
frontiar
but
Benny
says
this
one
is
worth
Asi
que
voy
a
contarte
par
de
historia
de
mi
brother
Ale
So
I'm
going
to
tell
you
a
couple
of
stories
about
my
brother
Ale
Cuando
andabamos
en
el
Porsche
colorao,
bien
asicalao
When
we
were
riding
in
the
Porsche
colorao,
well
asicalao
Con
el
Sound
Roof
esplallao,
bien
almoroliao
With
the
Sound
Roof
esplallao,
well
almoroliao
Con
las
Jordan
retro
que
pa
esos
tiempos
no
eran
retro
With
the
retro
Jordan
that
pa
those
times
were
not
retro
Eran
nuevas,
sino
con
las
ouclut
y
con
las
chanclas
teva
They
were
new,
but
with
the
ouclut
and
with
the
teva
flip-flops
Sino
con
el
playero,
los
corto
y
las
flowho
But
with
the
T-shirt,
the
shorts
and
the
flowho
Tu
rapeton
todavia
se
escucha
flojo
Your
rapeton
still
sounds
weak
Tranquilo
papo
que
toito
cambia
Take
it
easy
dad,
toito
is
changing
Dale
rewind
al
casette
y
ponte
humolandia
Rewind
the
cassette
and
put
on
humolandia
Mis
respeto
pal
DJ
Negro
y
el
Vico
My
respect
pal
DJ
Negro
and
el
Vico
Que
yo
sepa
ese
es
el
mas
duro
en
Puerto
Rico
As
far
as
I
know
that
is
the
hardest
in
Puerto
Rico
Cierre
el
pico
muchacho
que
esto
es
a
lo
loco
Shut
the
fuck
up,
man,
this
is
crazy.
Aqui
to
el
mundo
mete
mano,
aqui
nadie
es
ñoko
Here
to
the
world
puts
hand,
here
no
one
is
ñoko
Y
mala
mia
por
si
me
emboco
And
bad
mia
in
case
I
get
drunk
Pero
el
nombre
que
esta
corriendo
por
ahi
es
el
del
Broko
But
the
name
that's
running
around
is
that
of
the
Broko
La
calle
me
hizo
y
me
gradue
con
honores
The
street
made
me
and
I
graduated
with
honors
Desde
el
underground
soy
uno
de
los
mejores
From
the
underground
I
am
one
of
the
best
Me
crie
entre
los
puntos,
rifles
con
los
tambores
I
grew
up
between
the
dots,
rifles
with
the
drums
Vacilando
con
gatas
de
todo
los
colores
Dithering
with
cats
of
all
colors
Un
dia
en
el
hotel
otro
en
el
caserio
One
day
at
the
hotel
another
at
the
farmhouse
No
queria
problema
siempre
estaba
en
mi
lio
I
didn't
want
no
problem
I
was
always
in
my
mess
Estuve
en
un
tiempo
retirao
y
perdio
I
was
retired
for
a
while
and
lost
Y
mirenme
ahora
el
genero
es
mio
And
look
at
me
now
the
genre
is
mine
Millone
en
la
red,
las
radio
se
alborotan
Million
on
the
net,
the
radios
are
in
an
uproar
Mato
con
los
videos
los
conciertos
explotan
I
kill
with
the
videos
the
concerts
explode
¿Cuál
es
mi
inspiracion?,
ahi
esta
el
detalle
What
is
my
inspiration?,
there's
the
detail
No
me
hizo
una
disquera,
a
mi
me
hizo
la
calle
He
didn't
make
a
label
for
me,
he
made
the
street
for
me
Las
concord
low
The
Concord
low
Cerquillo
y
el
blow
Cerquillo
and
the
blow
Botella
e
Black
Label
Bottle
and
Black
Label
Marimba
al
flabel
y
me
siento
slow
Marimba
to
the
flabel
and
I
feel
slow
El
carro
asicalau
The
asicalau
cart
Pulio
y
brillau
Pulio
and
brillau
Ando
con
Seis
cadenas
I
walk
with
Six
chains
La
cartera
llena,
Ya
toy
volau
The
wallet
is
full,
already
toy
volau
Donde
yo
piso
tiemblan
Where
I
walk
they
tremble
Me
gano
toa
la
hembra
I
win
to
the
female
Tengo
nervio
de
acero
I
have
a
nerve
of
steel
Una
4.0
que
no
esta
pa
jodiendas
A
4.0
that
is
not
to
be
fucked
No
fue
que
naci,
la
calle
me
hizo
It
wasn't
that
I
was
born,
the
street
made
me
Empezamo
de
abajo,
yo
sali
del
piso
Let's
start
from
the
bottom,
I
left
the
floor
No
me
la
disfrace,
me
quede
con
el
case
Don't
dress
it
up,
keep
the
case
Los
punto
y
los
guisos...
The
stitches
and
the
stews...
Soy
el
dueño
del
movimiento,
musicalmente
soy
un
experto
I
am
the
owner
of
the
movement,
musically
I
am
an
expert
Lo
mio
es
sumar
pana
mio
yo
nunca
resto
My
thing
is
to
add
my
pana
I
never
rest
Tengo
toa
las
retro,
controlo
el
area
metro
I
have
toa
las
retro,
I
control
the
metro
area
Y
tengo
socios
en
la
isla
mi
herma
que
son
de
respeto
And
I
have
partners
on
the
island
my
herma
who
are
of
respect
A
las
shortys
se
lo
meto
despues
ni
les
contesto
I
put
it
in
the
shortys
later
and
I
don't
answer
them
No
quiero
tipas
Psico
que
pongan
veinte
pretexto
I
don't
want
psycho
types
who
put
twenty
pretext
Botellas
de
blue
label,
los
philly
y
las
endo
Blue
label
bottles,
the
Phillies
and
the
endo's
De
humilde
presupuesto,
y
el
que
ronque
lo
acuesto
Of
a
humble
budget,
and
he
who
snores
I
put
to
bed
Le
doy
un
call
al
boss
y
que
baje
toa
las
prendas
I
give
a
call
to
the
boss
and
to
get
down
to
the
clothes
El
Rolex
endiamantoa,
pa
que
me
entienda
The
Rolex
in
diamantoa,
pa
let
him
understand
me
Yo
vengo
de
abajo
y
me
quede
con
toa
la
tienda
I
come
from
below
and
I
stay
with
toa
the
store
Y
tengo
un
par
de
localcito
que
me
estan
pagando
rentas
And
I
have
a
couple
of
localcito
that
are
paying
me
rents
Y
yo
sigo
aqui...
And
I'm
still
here...
Y
no
pienso
dejarla
caer
eh,
eh
And
I'm
not
gonna
let
her
fall
eh,
eh
Mis
viejos
me
enseñaron
Wo
oh
oh
My
old
people
taught
me
Wo
oh
oh
A
nunca
retroceder...
To
never
back
down...
(Ladies
And
Gentleman)
(Ladies
And
Gentleman)
Otro
palo
mas
es
Yankee
Sterium
plo,
plo
Another
stick
is
Yankee
Sterium
plo,
plo
Hasta
un
muerto
resucita
para
escuchar
mi
16
Even
a
dead
man
rises
to
hear
my
16
Quien
ha
matao
los
dos
Millenium?
plo,
plo
Who
killed
the
two
Milleniums?
plo,
plo
Voa
revelarle
mi
secreto
yo
vengo
desde
el
space
Voa
reveal
to
you
my
secret
I
come
from
space
Socorro,
soy
el
panico,
gritos
a
chorro
Help,
I'm
the
panic,
squirt
screams
Un
objeto
no
identificado
impacto
pueltorro
An
unidentified
object
impact
pueltorro
Se
apodero
del
mundo
porque
era
necessary
Took
over
the
world
because
it
was
necessary...
Cuenta
la
historia
de
un
fenomeno
llamado
Daddy
It
tells
the
story
of
a
phenomenon
called
Daddy
Alice
Parkinson,
leyenda
en
el
microphone
Alice
Parkinson,
a
legend
on
the
microphone
Bajando
los
progamas
a
estos
bichotes
de
Microsoft
Downloading
the
programs
to
these
Microsoft
bugs
Satelite
del
case
estas
peor
que
un
G.P.S
Case
satellite
you're
worse
than
a
G.P.S
Se
pasan
llevando
y
trayendo
soliciten
J.P.S
They
pass
carrying
and
bringing
request
J.P.S
Con
Cuatro
barras
le
mandaron
pal
casco
(Uno
menos)
With
Four
bars
they
sent
him
pal
helmet
(One
less)
Quedan
Tres
y
a
ese
le
dieron
al
clavo
con
todo
lleno
There
are
three
left
and
that
one
got
nailed
with
everything
full
Faltan
Dos
Y
a
Uno
de
ellos
papa
dios
le
dio
el
aviso
There
are
two
missing
and
one
of
them
Pope
God
gave
the
warning
De
ese
grupo
queda
uno
a
mi
la
calle
me
hizo
Of
that
group
there
is
one
left
to
me
the
street
made
me
Esto
es
solo
un
comienzo,
del
Tres
Dos
Mil
Uno,
Cinco
This
is
just
a
beginning,
from
the
Three
Two
Thousand
One,
Five
Garantizado
voy
a
dejar
Dos
o
Tres
trinco,
frizado
Guaranteed
I'm
going
to
leave
Two
or
Three
trinco,
fried
Amarrese
las
bota
soldado
Strap
on
your
boots
soldier
Que
este
año
si
que
vengo
virado
That
this
year
if
I
come
tacked
Mueka
bota
el
philly
que
estamos
fumando
Baxy,
relaxy
Mueka
throws
away
the
philly
we're
smoking
Baxy,
relaxy
En
la
parte
atras
del
taxy
In
the
back
of
the
taxi
Manhattan,
Paseando
por
el
Brooklyn
Brige
Manhattan,
Strolling
along
the
Brooklyn
Brige
Te
pillamos
en
Nueva
York
y
te
apagamos
el
Switche
We
caught
you
in
New
York
and
turned
the
switch
off...
Home
boy,
seguimos
en
el
tope
a
galope
Home
boy,
we're
still
on
top
at
a
gallop
No
hay
un
party
que
se
escocote
There
is
no
party
that
is
Scottish
Promotores
aseguren
su
dinero,
primero
Promoters
secure
their
money,
first
Que
cuando
explote
en
Enero
salieron
su
recupero
That
when
it
explodes
in
January
they
came
out
their
recovery
Muy
facil,
el
que
los
contabiliza
Very
easy,
the
one
who
counts
them
Dicen
que
Cosculluela
no
escribe,
improvisa
They
say
that
Cosculluela
doesn't
write,
she
improvises
Pero
nadie
se
atreva
a
cruzar
la
raya
But
no
one
dares
to
cross
the
line
Porque
vaya
pa
donde
vaya
Because
wherever
I
go
No
hay
un
huracan
que
tumbe
esta
muralla.
El
Princi
There
is
no
hurricane
that
will
knock
down
this
wall.
The
Princi
El
Cere
Uh
Uh
The
Cere
Uh
Uh
El
Mueka,
Brrr
The
Mueka,
Brrr
Segui,
El
Productor
Segui,
The
Producer
Y
Recuerda
Que...
And
Remember
That...
Rotweillas
Inc.
Men
Rotweillas
Inc.
Men
La
Historia
De
Este
Genero
The
History
Of
This
Genre
Si
Tu
La
Conoces
(Da
Boss)
If
You
Know
Her
(Da
Boss)
Dicta
Que
Solo
Un
Personaje
Dictates
That
Only
One
Character
Dimelo
Benni
Tell
me
about
it
Benni
Lo
Hizo
La
Brea
La
Brea
Did
It.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.