Nicky Lee - Making Love Out Of Nothing At All - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nicky Lee - Making Love Out Of Nothing At All




Making Love Out Of Nothing At All
Создавая любовь из ничего
I know just how to whisper
Я знаю, как шептать,
And I know just how to cry
И знаю, как плакать.
I know just where to find the answers
Я знаю, где искать ответы,
And I know just how to lie
И знаю, как лгать.
I know just how to fake it
Я знаю, как притворяться,
And I know just how to scheme
И знаю, как строить козни.
I know just when to face the truth
Я знаю, когда нужно взглянуть правде в глаза,
And then I know just when to dream
А когда позволить себе мечтать.
And I know just where to touch you
Я знаю, к каким местам прикасаться,
And I know just what to prove
И знаю, что доказывать.
I know when to pull you closer
Я знаю, когда притянуть тебя ближе,
And I know when to let you loose
И знаю, когда отпустить.
And I know the night is fading
И я знаю, что ночь угасает,
And I know the time's gonna fly
И время летит незаметно.
And I'm never gonna tell you everything I've gotta tell you
И я никогда не скажу тебе всего, что должен сказать,
But I know I've gotta give it a try
Но я знаю, что должен попробовать.
And I know the roads to riches
И я знаю дороги к богатству,
And I know the ways to fame
И пути к славе.
I know all the rules and then I know how to break 'em
Я знаю все правила, и я знаю, как их нарушать,
And I always know the name of the game
И я всегда знаю правила игры.
But I don't know how to leave you
Но я не знаю, как тебя оставить,
And I'll never let you fall
И я никогда не позволю тебе упасть.
And I don't know how you do it
И я не знаю, как ты это делаешь,
Making love out of nothing at all
Создавая любовь из ничего.
Out of nothing at all, out of nothing at all
Из ничего, из ничего,
Out of nothing at all, out of nothing at all
Из ничего, из ничего,
Out of nothing at all
Из ничего.
Making love out of nothing at all
Создавая любовь из ничего.
Everytime I see you all the rays of the sun are
Каждый раз, когда я вижу тебя, лучи солнца
Streaming through the waves in your hair
Струятся сквозь волны твоих волос.
And every star in the sky is taking aim at
И каждая звезда в небе целится
Your eyes like a spotlight
В твои глаза, словно прожектором.
The beating of my heart is a drum, and it's lost
Биття моего сердца подобно барабану, оно сбилось с ритма
And it's looking for a rhythm like you
И ищет ритм, подобный твоему.
You can take the darkness from the pit of the night
Ты можешь взять тьму из бездны ночи
And turn into a beacon burning endlessly bright
И превратить её в маяк, горящий вечно.
I've gotta follow it 'cause everything I know
Я должен следовать за ним, потому что всё, что я знаю,
Well, it's nothing 'til I give it to you
Ничего не значит, пока я не подарю это тебе.
I can make the runner stumble
Я могу заставить бегуна споткнуться,
I can make the final block
Могу поставить последний блок,
And I can make every tackle at the sound of the whistle
Могу сделать любой захват по свистку,
I can make all the stadiums rock
Могу заставить реветь все стадионы.
I can make tonight forever
Я могу сделать эту ночь вечной
Or I can make it disappear by the dawn
Или могу сделать так, чтобы она исчезла к рассвету.
And I can make you every promise that has ever been made
И я могу дать тебе любое обещание, которое когда-либо давалось,
And I can make all your demons be gone
И могу прогнать всех твоих демонов.
But I'm never gonna make it without you
Но я никогда не смогу сделать это без тебя.
Do you really want to see me crawl
Ты действительно хочешь увидеть, как я ползаю у твоих ног?
And I'm never gonna make it like you do
И я никогда не смогу сделать это так, как ты,
Making love out of nothing at all
Создавая любовь из ничего.
Out of nothing at all, out of nothing at all
Из ничего, из ничего,
Out of nothing at all, out of nothing at all
Из ничего, из ничего,
Out of nothing at all, out of nothing at all
Из ничего, из ничего,
Out of nothing at all, out of nothing at all
Из ничего, из ничего,
Out of nothing at all, out of nothing at all
Из ничего, из ничего,
Out of nothing at all, out of nothing at all
Из ничего, из ничего,
Out of nothing at all, out of nothing at all
Из ничего, из ничего,
Out of nothing at all
Из ничего,
Out of nothing at all, out of nothing at all
Из ничего, из ничего,
Out of nothing at all, out of nothing at all
Из ничего, из ничего.





Writer(s): James Richard Steinman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.