Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人間失格(「你那邊怎樣 我這邊OK」新加坡線片尾曲)
Menschlichkeitsverlust ("Wie geht's dir, mir geht's OK" Singapur-Linie Abspannlied)
人間失格
Menschlichkeitsverlust
陌生的燈火
像在嘲笑我呢
Fremde
Lichter
scheinen
mich
auszulachen
巨大的寂寞
不停的在腦海裡重播
Große
Einsamkeit
läuft
in
meinem
Kopf
auf
Wiederholung
回顧過去一路曲折
Zurückblickend
auf
die
gewundene
Vergangenheit
拖著一身殘破軀殼
Ziehe
einen
kaputten
Körper
mit
mir
我累了倦了
我還能做些
什麼呢
Ich
bin
müde,
erschöpft,
was
kann
ich
für
dich
noch
tun
影子在閃躲
我被動沉默著
Schatten
weichen
aus,
ich
bleibe
passiv
stumm
瑟縮在角落
好像再也分不清對錯
In
die
Ecke
gekauert,
verlier
ich
Richtig
und
Falsch
或許我是悲劇角色
Vielleicht
tragische
Rolle
mein
Teil
到了最後沒人記得
Am
Ende
erinnert
niemand
sich
mehr
我累了倦了
我還能改變
什麼呢
Ich
bin
müde,
erschöpft,
was
kann
ich
für
dich
noch
ändern
黑暗
讓滿夜的霓虹
失去顏色
Dunkelheit
lässt
Neonlichter
der
Nacht
soviel
Farben
verlieren
心裡
罪惡感在蠢動
被吞噬著
Im
Herzen
wird
Schuldgefühl
verschlungen
黑暗
讓滿天的星星
不再亮了
Dunkelheit
lässt
alle
Sterne
am
Himmel
erlöschen
心裡
回不去的悔恨
人間失格
Im
Herzen:
unbeeinflussbare
Reue,
Menschlichkeitsverlust
影子在閃躲
我選擇沉默著
Schatten
weichen
aus,
ich
wähle
zu
schweigen
瑟縮在角落
好像再也分不清對錯
In
die
Ecke
gekauert,
verlier
ich
Richtig
und
Falsch
誰願當個悲劇角色
Wer
würde
eine
tragische
Rolle
spielen
到了最後沒人記得
Am
Ende
erinnert
niemand
sich
mehr
我累了倦了
我還能改變
什麼呢
Ich
bin
müde,
erschöpft,
was
kann
ich
für
dich
noch
ändern
黑暗
讓滿夜的霓虹
失去顏色
Dunkelheit
lässt
Neonlichter
der
Nacht
soviel
Farben
verlieren
心裡
罪惡感在蠢動
被吞噬著
Im
Herzen
wird
Schuldgefühl
verschlungen
黑暗
讓滿天的星星
不再亮了
Dunkelheit
lässt
alle
Sterne
am
Himmel
erlöschen
心裡
回不去的悔恨
人間失格
Im
Herzen:
unbeeinflussbare
Reue,
Menschlichkeitsverlust
無力感來襲了
還可以跟誰訴說
Ohnmacht
überfällt
mich,
wem
kann
ich
mich
zuwenden
在關鍵的時刻
這城市太冷漠
Zur
Schlüsselmoment
ist
diese
Stadt
zu
kalt
這路口的抉擇
該向右還是向左
An
dieser
Kreuzung
Wahl
- rechts
oder
links
我想只能試著
值得
Ich
denk
ich
kann
es
für
dich
versuchen,
für
wert
sein
某天
終於明白自己
是自虐的
Eines
Tages
versteh
ich
endlich:
ich
bin
masochistisch
習慣
捧著滿身傷痕
尋找快樂
Gewohnt
mit
Narbe
bedeckt
nach
Freude
suchend
黑暗
讓滿天的星星
不再亮了
Dunkelheit
lässt
alle
Sterne
am
Himmel
erlöschen
心裡
回不去的悔恨
人間失格
Im
Herzen:
unbeeinflussbare
Reue,
Menschlichkeitsverlust
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wei Kai Cui, Jing Kai Su
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.