Nicky Lee - 人間失格(「你那邊怎樣 我這邊OK」新加坡線片尾曲) - traduction des paroles en allemand




人間失格(「你那邊怎樣 我這邊OK」新加坡線片尾曲)
Menschlichkeitsverlust ("Wie geht's dir, mir geht's OK" Singapur-Linie Abspannlied)
李玖哲
Nicky Lee
人間失格
Menschlichkeitsverlust
陌生的燈火 像在嘲笑我呢
Fremde Lichter scheinen mich auszulachen
巨大的寂寞 不停的在腦海裡重播
Große Einsamkeit läuft in meinem Kopf auf Wiederholung
回顧過去一路曲折
Zurückblickend auf die gewundene Vergangenheit
拖著一身殘破軀殼
Ziehe einen kaputten Körper mit mir
我累了倦了 我還能做些 什麼呢
Ich bin müde, erschöpft, was kann ich für dich noch tun
影子在閃躲 我被動沉默著
Schatten weichen aus, ich bleibe passiv stumm
瑟縮在角落 好像再也分不清對錯
In die Ecke gekauert, verlier ich Richtig und Falsch
或許我是悲劇角色
Vielleicht tragische Rolle mein Teil
到了最後沒人記得
Am Ende erinnert niemand sich mehr
我累了倦了 我還能改變 什麼呢
Ich bin müde, erschöpft, was kann ich für dich noch ändern
黑暗 讓滿夜的霓虹 失去顏色
Dunkelheit lässt Neonlichter der Nacht soviel Farben verlieren
心裡 罪惡感在蠢動 被吞噬著
Im Herzen wird Schuldgefühl verschlungen
黑暗 讓滿天的星星 不再亮了
Dunkelheit lässt alle Sterne am Himmel erlöschen
心裡 回不去的悔恨 人間失格
Im Herzen: unbeeinflussbare Reue, Menschlichkeitsverlust
影子在閃躲 我選擇沉默著
Schatten weichen aus, ich wähle zu schweigen
瑟縮在角落 好像再也分不清對錯
In die Ecke gekauert, verlier ich Richtig und Falsch
誰願當個悲劇角色
Wer würde eine tragische Rolle spielen
到了最後沒人記得
Am Ende erinnert niemand sich mehr
我累了倦了 我還能改變 什麼呢
Ich bin müde, erschöpft, was kann ich für dich noch ändern
黑暗 讓滿夜的霓虹 失去顏色
Dunkelheit lässt Neonlichter der Nacht soviel Farben verlieren
心裡 罪惡感在蠢動 被吞噬著
Im Herzen wird Schuldgefühl verschlungen
黑暗 讓滿天的星星 不再亮了
Dunkelheit lässt alle Sterne am Himmel erlöschen
心裡 回不去的悔恨 人間失格
Im Herzen: unbeeinflussbare Reue, Menschlichkeitsverlust
無力感來襲了 還可以跟誰訴說
Ohnmacht überfällt mich, wem kann ich mich zuwenden
在關鍵的時刻 這城市太冷漠
Zur Schlüsselmoment ist diese Stadt zu kalt
這路口的抉擇 該向右還是向左
An dieser Kreuzung Wahl - rechts oder links
我想只能試著 值得
Ich denk ich kann es für dich versuchen, für wert sein
某天 終於明白自己 是自虐的
Eines Tages versteh ich endlich: ich bin masochistisch
習慣 捧著滿身傷痕 尋找快樂
Gewohnt mit Narbe bedeckt nach Freude suchend
黑暗 讓滿天的星星 不再亮了
Dunkelheit lässt alle Sterne am Himmel erlöschen
心裡 回不去的悔恨 人間失格
Im Herzen: unbeeinflussbare Reue, Menschlichkeitsverlust





Writer(s): Wei Kai Cui, Jing Kai Su


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.