Nicky Lee - 人間失格(「你那邊怎樣 我這邊OK」新加坡線片尾曲) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nicky Lee - 人間失格(「你那邊怎樣 我這邊OK」新加坡線片尾曲)




李玖哲
Ли Цзючжэ
人間失格
Не в своем характере в этом мире
陌生的燈火 像在嘲笑我呢
Странные огни, кажется, смеются надо мной
巨大的寂寞 不停的在腦海裡重播
Огромное одиночество продолжает прокручиваться в моей голове
回顧過去一路曲折
Оглядываясь назад на перипетии прошлого
拖著一身殘破軀殼
Волоча сломанное тело
我累了倦了 我還能做些 什麼呢
Я устал, я устал, что еще я могу сделать
影子在閃躲 我被動沉默著
Тень уклоняется, я пассивен и молчалив
瑟縮在角落 好像再也分不清對錯
Забившись в угол, мне кажется, что я больше не могу отличить добро от зла.
或許我是悲劇角色
Может быть, я трагический персонаж
到了最後沒人記得
В конце концов, никто не помнит
我累了倦了 我還能改變 什麼呢
Я устал, я устал, что еще я могу изменить?
黑暗 讓滿夜的霓虹 失去顏色
Темнота заставляет неоновые огни терять цвет ночью
心裡 罪惡感在蠢動 被吞噬著
Чувство вины в моем сердце движется глупо и поглощается
黑暗 讓滿天的星星 不再亮了
Из-за темноты звезды на небе перестают быть яркими
心裡 回不去的悔恨 人間失格
Сожаление о том, что я не могу вернуться в свое сердце, не свойственно этому миру
影子在閃躲 我選擇沉默著
Тень уклоняется, я предпочитаю молчать
瑟縮在角落 好像再也分不清對錯
Забившись в угол, мне кажется, что я больше не могу отличить добро от зла.
誰願當個悲劇角色
Кто хочет быть трагическим персонажем
到了最後沒人記得
В конце концов, никто не помнит
我累了倦了 我還能改變 什麼呢
Я устал, я устал, что еще я могу изменить?
黑暗 讓滿夜的霓虹 失去顏色
Темнота заставляет неоновые огни терять цвет ночью
心裡 罪惡感在蠢動 被吞噬著
Чувство вины в моем сердце движется глупо и поглощается
黑暗 讓滿天的星星 不再亮了
Из-за темноты звезды на небе перестают быть яркими
心裡 回不去的悔恨 人間失格
Сожаление о том, что я не могу вернуться в свое сердце, не свойственно этому миру
無力感來襲了 還可以跟誰訴說
Кому еще я могу сказать, когда меня охватывает чувство бессилия?
在關鍵的時刻 這城市太冷漠
Город слишком равнодушен в критический момент
這路口的抉擇 該向右還是向左
Выбор на этом перекрестке должен быть справа или слева
我想只能試著 值得
Я думаю, что могу только попытаться быть достойным этого
某天 終於明白自己 是自虐的
Однажды я, наконец, понял, что злоупотребляю собой
習慣 捧著滿身傷痕 尋找快樂
Привыкай носить шрамы по всему телу, чтобы обрести счастье
黑暗 讓滿天的星星 不再亮了
Из-за темноты звезды на небе перестают быть яркими
心裡 回不去的悔恨 人間失格
Сожаление о том, что я не могу вернуться в свое сердце, не свойственно этому миру





Writer(s): Wei Kai Cui, Jing Kai Su


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.