Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The End (live)
Das Ende (live)
This
is
the
end,
beautiful
friend,
Dies
ist
das
Ende,
schöner
Freund,
This
is
the
end,
my
only
friend.
Dies
ist
das
Ende,
mein
einziger
Freund.
The
end
of
our
elaborate
plans,
Das
Ende
unserer
ausgeklügelten
Pläne,
The
end
of
everything
that
stands,
Das
Ende
von
allem,
das
Bestand
hat,
The
end,
no
safety
no
surprise,
Das
Ende,
keine
Sicherheit,
kein
Staunen,
The
end,
I'll
never
look
into
your
eyes
again.
Das
Ende,
ich
schau
nie
mehr
in
deine
Augen.
Can
you
picture
what
we'll
be
Siehst
du
vor
dir,
was
wir
sein
werden
So
limitless
and
free
So
grenzenlos
und
frei,
Desperately
in
need
of
some
stranger's
hand
Dringend
brauchend
einer
fremden
Hand
In
a
desperate
land?
In
einem
Land
voll
Verzweiflung?
Lost
in
a
Roman
wilderness
of
pain
Verloren
in
römischer
Schmerzwildnis,
And
all
the
children
are
insane,
Und
alle
Kinder
sind
wahnsinnig,
All
the
children
are
insane
Alle
Kinder
sind
wahnsinnig,
Waiting
for
the
summer
rain.
Warten
auf
den
Sommerregen.
There's
danger
on
the
edge
of
town,
Am
Stadtrand
lauert
Gefahr,
Ride
the
King's
highway,
baby.
Reite
die
Straße
des
Königs,
Baby.
Weird
scenes
inside
the
gold
mine,
Seltsame
Szenen
im
Goldbergwerk,
Ride
the
highway
West.
Reite
der
Weststraße
nach.
Ride
the
snake,
Reite
die
Schlange,
Ride
the
snake
to
the
lake,
Reite
die
Schlange
zum
See,
The
ancient
lake.
Dem
uralten
See.
The
snake
is
long,
seven
miles,
Die
Schlange
ist
lang,
sieben
Meilen,
Ride
the
snake.
Reite
die
Schlange.
He's
old
and
his
skin
is
cold.
Sie
ist
alt,
ihre
Haut
ist
kalt.
The
West
is
the
best
Der
Westen
ist
der
beste
The
West
is
the
best
Der
Westen
ist
der
beste,
Get
here
and
we'll
do
the
rest
Komm
her,
wir
tun
den
Rest.
The
blue
bus
is
calling
us
Der
blaue
Bus
ruft
uns,
The
blue
bus
is
calling
us
Der
blaue
Bus
ruft
uns,
Driver,
where're
you
taking
us?
Fahrer,
wohin
bringst
du
uns?
The
killer
awoke
before
dawn,
Der
Mörder
erwachte
vor
Morgengrauen,
he
put
his
boots
on.
Er
zog
seine
Stiefel
an.
He
took
a
face
from
the
ancient
gallery
Er
nahm
ein
Gesicht
aus
alter
Galerie
And
he
walked
on
down
the
hall.
Und
ging
den
Flur
hinunter.
He
went
to
the
room
where
his
sister
lived
Er
ging
zum
Zimmer
seiner
Schwester
And
then
he
paid
a
visit
to
his
brother.
Dann
stattete
er
dem
Bruder
Besuch
ab.
And
then
he,
he
walked
on
down
the
hall
Und
dann
ging
er,
ging
den
Flur
hinunter
And
he
came
to
a
door
and
he
looked
inside.
Kam
zu
einer
Tür,
schaute
hinein.
"Father?"
"Yes,
son?"
"Vater?"
"Ja,
Sohn?"
"I
want
to
kill
you.
Mother,
I
want
to
..."
"Ich
will
dich
töten.
Mutter,
ich
will
..."
Come
on,
baby,
take
a
chance
with
us,
Komm
schon,
Baby,
riskier
es
mit
uns,
Come
on,
baby,
take
a
chance
with
us,
Komm
schon,
Baby,
riskier
es
mit
uns,
Come
on,
baby,
take
a
chance
with
us
Komm
schon,
Baby,
riskier
es
mit
uns
And
meet
me
at
the
back
of
the
blue
bus.
Und
triff
mich
hinten
im
blauen
Bus.
This
is
the
end,
beautiful
friend,
Dies
ist
das
Ende,
schöner
Freund,
This
is
the
end,
my
only
friend.
Dies
ist
das
Ende,
mein
einziger
Freund.
The
end,
it
hurts
to
set
you
free,
Das
Ende,
schmerzt
es
dich
zu
befreien,
But
you'll
never
follow
me.
Doch
du
folgst
mir
niemals.
The
end
of
laughter
and
soft
lies,
Das
Ende
von
Lachen
und
sanften
Lügen,
The
end
of
nights
we
tried
to
die,
Das
Ende
der
Nächte,
in
denen
wir
sterben
wollten,
This
is
the
end.
Dies
ist
das
Ende.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Lennon, Paul Mccartney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.