Paroles et traduction Nico - Winter Song (Stereo Mix)
The
snow
on
your
eyelids
that
curtsy
with
age
Снег
на
твоих
веках,
которые
морщатся
от
старости.
Is
freezing
the
stares
on
tyranny's
wings
Замораживает
взгляды
на
крыльях
тирании
The
bitter
is
hard
and
the
warmth
of
your
skin
Горечь
жесткая
и
тепло
твоей
кожи.
Is
diseased
with
familiar
caresses
Больна
знакомыми
ласками.
Withdrawing
from
splendor
and
royal
decay
Уход
от
великолепия
и
Королевского
упадка.
Among
all
the
triumphs
and
jaded
awards
Среди
всех
триумфов
и
пресыщенных
наград.
The
angry
and
blazing
circus
of
sun
Злой
и
сверкающий
Цирк
Солнца
Blasphemes
as
the
crown
prince
arises
Богохульство,
когда
встает
наследный
принц.
You
cannot
beget
all
the
sins
that
you
owe
Ты
не
можешь
породить
все
грехи,
которые
тебе
причитаются.
To
the
people
of
paradise
magic
Людям
волшебного
рая!
Pretend
to
answer
passion
and
form
Притворись,
что
отвечаешь
страсти
и
форме.
With
foreign
rationalizations
С
чужими
оправданиями.
Primroses
are
the
jewels
that
lurk
Первоцветы-это
драгоценности,
которые
скрываются.
Among
masks
of
pleasure
that
flicker
with
doubt
Среди
масок
удовольствия,
мерцающих
сомнением.
Embraces
of
fame
that's
simultaneously
fear
Объятия
славы
это
одновременно
и
страх
To
advance
and
demand
to
be
recognized
Продвигаться
вперед
и
требовать
признания.
The
river
shall
flow
through
hollow
green
faces
Река
будет
течь
сквозь
пустые
зеленые
лица.
Of
caricature's
resentment
etched
out
of
the
tongues
Негодования
карикатуры,
высеченного
из
языков.
Both
reluctant
princess
asleep
before
birth
Обе
неохотные
принцессы
спят
еще
до
рождения.
The
classical
sensitive
failures
Классические
чувствительные
неудачи
The
worshipping
wicked
cling
to
the
dark
of
your
heart
Поклоняющиеся
грешники
цепляются
за
тьму
твоего
сердца.
Lying
there
and
wait
with
your
angels
Лежишь
и
ждешь
со
своими
ангелами.
Moan
and
ravish
from
dawn
to
dusk
Стонать
и
насиловать
от
рассвета
до
заката
The
avaricious
young
lovers
Алчные
молодые
любовники
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Cale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.