Paroles et traduction Nico Borie - Stairway To Heaven (Español)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stairway To Heaven (Español)
Stairway To Heaven
Una
mujer
aseguró
There's
a
lady
who's
sure
"Todo
lo
que
brilla
es
oro"
"All
that
glitters
is
gold"
Y
comprará
una
escalera
al
cielo
And
she's
buying
a
stairway
to
heaven
Ya
sabe
que
al
llegar
When
she
gets
there
she
knows
Aunque
la
tienda
cerró
If
the
stores
are
all
closed
Conseguirá
aquello
por
lo
que
vino
With
a
word
she
can
get
what
she
came
for
Y
comprará
una
escalera
al
cielo
And
she's
buying
a
stairway
to
heaven
Un
letrero
ella
vio
There's
a
sign
on
the
wall
Pero
no
se
confió
But
she
wants
to
be
sure
Porque
hay
a
veces
dos
significados
'Cause
you
know
sometimes
words
have
two
meanings
Desde
un
árbol
se
oyó
In
a
tree
by
the
brook
A
un
ave
que
cantó
There's
a
songbird
who
sings
"A
veces
no
creemos
lo
que
pensamos"
"Sometimes
all
of
our
thoughts
are
misgiven"
Me
hace
preguntarme
Makes
me
wonder
Me
hace
preguntarme
Makes
me
wonder
Siento
que
cada
vez
I'm
gonna
change
my
way
of
thinking
Que
veo
hacia
el
oeste
Make
my
way
towards
the
west
Mi
espíritu
llora
por
irse
And
I
will
feel
fine
En
mi
mente
creo
ver
I'm
gonna
look
for
a
place
Aros
de
humo
entre
árboles
Somewhere
out
in
the
east
Y
las
voces
de
gente
mirando
And
listen
to
the
voices
of
the
trees
Me
hace
preguntarme
Makes
me
wonder
Me
hace
preguntarme
Makes
me
wonder
Y
dicen
que
si
cantamos
And
it's
whispered
that
soon
Al
flautista
invocamos
If
we
all
call
the
tune
Y
nos
guiará
a
la
razón
que
buscamos
Then
the
piper
will
lead
us
to
reason
Y
habrá
un
nuevo
amanecer
And
a
new
day
will
dawn
Para
los
que
aún
estén
For
those
who
stand
long
Y
se
reirán
con
un
eco
los
bosques
And
the
forests
will
echo
with
laughter
Si
hay
alboroto
en
tu
seto
If
there's
a
bustle
in
your
hedgerow
No
te
alarmes
Don't
be
alarmed
now
Es
el
aseo
para
la
Reina
It's
just
a
spring
clean
for
the
May
Queen
Sí,
hay
dos
rutas
por
donde
ir
Yes,
there
are
two
paths
you
can
go
by
Pero
a
la
larga
But
in
the
long
run
Aún
puedes
cambiar
la
que
tomaste
ya
There's
still
time
to
change
the
road
you're
on
Y
me
hace
preguntarme
And
it
makes
me
wonder
En
tu
cabeza
hay
un
zumbido
Your
head
is
humming
and
it
won't
go
Que
no
se
irá,
no
In
case
you
don't
know
El
flautista
te
invita
a
unirte
a
él
The
piper's
calling
you
to
join
him
Dama,
¿oye
el
susurro
del
viento?
Dear
lady,
can
you
hear
the
wind
blow?
Y
¿sabías
o
no?
And
did
you
know
¿Que
su
escalera
yace
en
el
viento?
Your
stairway
lies
on
the
whispering
wind?
Mientras
bajamos
el
camino
As
we
wind
on
down
the
road
Con
la
sombra
por
sobre
nuestro
espíritu
Our
shadows
taller
than
our
soul
Ahí
va
la
dama
con
su
luz
There
walks
a
lady
we
all
know
Radiante,
y
nos
muestra
que
aún
Who
shines
white
light
and
wants
to
show
Todo
se
puede
volver
oro
How
everything
still
turns
to
gold
Y
si
oyes
con
mucha
atención
And
if
you
listen
very
hard
La
melodía
a
ti
vendrá
The
melody
will
come
to
you
at
length
Si
todos
son
uno
y
uno
todos
If
you
can
hear
the
music
play
Ser
una
roca
y
no
rodar
The
song
will
come
out
as
the
sun
rays
Y
comprará
una
escalera
And
she's
buying
a
stairway
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Led Zeppelin (analysis)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.