Nico Borie - Stairway To Heaven (Español) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nico Borie - Stairway To Heaven (Español)




Stairway To Heaven (Español)
Stairway To Heaven
Una mujer aseguró
There's a lady who's sure
"Todo lo que brilla es oro"
"All that glitters is gold"
Y comprará una escalera al cielo
And she's buying a stairway to heaven
Ya sabe que al llegar
When she gets there she knows
Aunque la tienda cerró
If the stores are all closed
Conseguirá aquello por lo que vino
With a word she can get what she came for
Uuuh
Ooooh
Y comprará una escalera al cielo
And she's buying a stairway to heaven
Un letrero ella vio
There's a sign on the wall
Pero no se confió
But she wants to be sure
Porque hay a veces dos significados
'Cause you know sometimes words have two meanings
Desde un árbol se oyó
In a tree by the brook
A un ave que cantó
There's a songbird who sings
"A veces no creemos lo que pensamos"
"Sometimes all of our thoughts are misgiven"
Uuuh
Ooooh
Me hace preguntarme
Makes me wonder
Uuuh
Ooooh
Me hace preguntarme
Makes me wonder
Siento que cada vez
I'm gonna change my way of thinking
Que veo hacia el oeste
Make my way towards the west
Mi espíritu llora por irse
And I will feel fine
En mi mente creo ver
I'm gonna look for a place
Aros de humo entre árboles
Somewhere out in the east
Y las voces de gente mirando
And listen to the voices of the trees
Uuuh
Ooooh
Me hace preguntarme
Makes me wonder
Uuuh
Ooooh
Me hace preguntarme
Makes me wonder
Y dicen que si cantamos
And it's whispered that soon
Al flautista invocamos
If we all call the tune
Y nos guiará a la razón que buscamos
Then the piper will lead us to reason
Y habrá un nuevo amanecer
And a new day will dawn
Para los que aún estén
For those who stand long
Y se reirán con un eco los bosques
And the forests will echo with laughter
Oh-uh-oh-uh
Oh-uh-oh-uh
Si hay alboroto en tu seto
If there's a bustle in your hedgerow
No te alarmes
Don't be alarmed now
Es el aseo para la Reina
It's just a spring clean for the May Queen
Sí, hay dos rutas por donde ir
Yes, there are two paths you can go by
Pero a la larga
But in the long run
Aún puedes cambiar la que tomaste ya
There's still time to change the road you're on
Y me hace preguntarme
And it makes me wonder
Oooh
Oooh
En tu cabeza hay un zumbido
Your head is humming and it won't go
Que no se irá, no
In case you don't know
El flautista te invita a unirte a él
The piper's calling you to join him
Dama, ¿oye el susurro del viento?
Dear lady, can you hear the wind blow?
Y ¿sabías o no?
And did you know
¿Que su escalera yace en el viento?
Your stairway lies on the whispering wind?
Mientras bajamos el camino
As we wind on down the road
Con la sombra por sobre nuestro espíritu
Our shadows taller than our soul
Ahí va la dama con su luz
There walks a lady we all know
Radiante, y nos muestra que aún
Who shines white light and wants to show
Todo se puede volver oro
How everything still turns to gold
Y si oyes con mucha atención
And if you listen very hard
La melodía a ti vendrá
The melody will come to you at length
Si todos son uno y uno todos
If you can hear the music play
Ser una roca y no rodar
The song will come out as the sun rays
Y comprará una escalera
And she's buying a stairway
Al cielo
To heaven





Writer(s): Led Zeppelin (analysis)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.