Nico Clinico feat. Bulova - Cuando (feat. Bulova) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nico Clinico feat. Bulova - Cuando (feat. Bulova)




Cuando (feat. Bulova)
When (feat. Bulova)
Klk mami
What’s up, mami
¿Porque tu siempre me deja en azul asi?
Why do you always leave me on read like that?
Tu sabe que yo toy pa' ti, yo toy atoa
You know I'm here for you, I'm ready
Tu eres que me tienes deprogramao'
You’re the one who has me deprogrammed
La vuelta fue cuando nos conocimos
The turning point was when we met
(Nico Clinico)
(Nico Clinico)
Te di mi número y no llamaste
I gave you my number and you didn't call
Parece que me fui en sentimiento yo
It seems I got caught up in my feelings
Pa' mi eres más que un baseo
To me, you are more than a fling
¡si tengo que rogarte yo te ruego!
If I have to beg you, I will!
Fue un trote pa' llegate
It was a struggle to get to you
Fue tu amiga que me dio tu número
It was your friend who gave me your number
Vamo a hacerlo de nuevo
Let's do it again
¡si tengo que rogarte!
If I have to beg you!
Asi fue solo te encaramaste un vez
That's how it was, you only got involved once
Y me dejaste fustrao', fustrao'
And you left me frustrated, frustrated
Lo metite preso
You put me in jail
Y me pusiste candao', candao'
And you made me glow, glow
Eh que tu me tiene mal mami
Eh, you got me feeling bad, mami
No me trate como si fuera
Don't treat me like I'm just
Un super amigo
A super friend
Eh que tu me tiene mal mami
Eh, you got me feeling bad, mami
Chula vamono' luis segura
Girl, let's go to Luis Segura
¿Porqué te curas conmigo?
Why are you acting up with me?
No me importa
I don't care
Si es del otro lado del puente
If it's on the other side of the bridge
Dime dónde voy solo quiero verte
Tell me where to go, I just want to see you
Dime cuándo baby, hasta cuándo baby
Tell me when, baby, until when, baby
Vas a estar cohibiendome,
You're going to be holding back from me
Esquivandome
Dodging me
Me gustó pila realmente
I really liked it
Me quedé dándole mente
I kept thinking about it
Cuándo, dime dónde
When, tell me where
Ya tu sabías cómo me iba a poner
You already knew how I was going to react
Soy un enfermo en ponete como eh
I'm a sick man, put yourself like uh
Te crees luchadora te gusta dar o poner
You think you're a fighter, you like to give or take
Hala pa' ca, responde pa' tra mama
Come here, answer me, mama
Ya no me importa nada
I don't care anymore
Tu ta buenisima demasiada
You’re too fine, way too fine
Ya solte la verguenza, se me olvido mi cara
I let go of the shame, I forgot my face
Tu pensarás, ete rubio si jode, cojeme el telefono more
You'll think, this blond is messing around, take my phone, more
Yo no puedo sentirme separado de ti, por ti no quiero irme si no vienes tu aqui.
I can't feel separated from you, because of you I don't want to leave if you don't come here.
Siempre que comienzo lo acabo ya veras dejame
Whenever I start something, I finish it, you'll see, let me
Para lo que quieras tu esclavo, donde estes yo irè.
For whatever you want, your slave, wherever you are, I will go.
No me importa
I don't care
Si es del otro lado del puente
If it's on the other side of the bridge
Dime dónde voy solo quiero verte
Tell me where to go, I just want to see you
Dime cuándo baby, hasta cuándo baby
Tell me when, baby, until when, baby
Vas a estar cohibiendome,
You're going to be holding back from me
Esquivandome
Dodging me
Me gustó pila realmente
I really liked it
Me quedé dándole mente
I kept thinking about it
Cuándo, dime dónde
When, tell me where
(Bulovas Family)
(Bulovas Family)
La vuelta era Mami pa'llegate y no llegamo, depue de tanto divareo al final no involucramo.
The plan was to get to you, Mami, and we didn’t, after so much partying, in the end we didn’t hook up.
Yo no repito do vece al meno si me guto, que digo yo gutame Mami ami me fasino.
I don't repeat twice unless I really like it, what am I saying, liking it, Mami you fascinated me.
Te compoltate como fiera, me hicite en una hora lo que nadie me a hecho en una vida entera
You acted like a beast, you did to me in an hour what no one has done to me in a lifetime
Empezate a movelo yo a jalate el pelo sin pero ni tiempo pal condon tuvimo y hata lo hicimo al pelo.
You started to move it, I started to pull your hair, without further ado and no time for a condom we had it and even did it rough.
Tu me tiene abobiao, deconectao, deprogramao, tu no lo sabe, pero contigo toy liquidao
You got me dazed, disconnected, deprogrammed, you don't know it, but with you I'm whipped
El bobo fue cuando pa'ti me puse, depue que uno prueba se da cuenta si amalga o dulce
I was a fool when I went for you, after one try you realize if it's bitter or sweet
Asi que yo si ad-mito Bebe tu me tiene en UNA, yo soy pobre pero tu me lo hicite rico de cuna.
So I admit it, Baby, you got me hooked, I'm poor but you made me rich from the cradle.
Si tengo que rogate, Yo te ruego
If I have to beg you, I beg you
Cuando te vuelva a da pa'mi po lo hacemo de nuevo.
When I give you to me again, we'll do it again.
No me importa
I don't care
Si es del otro lado del puente
If it's on the other side of the bridge
Dime dónde voy solo quiero verte.
Tell me where to go, I just want to see you.
Dime cuándo baby, hasta cuándo baby
Tell me when, baby, until when, baby
Vas a estar cohibiendome,
You're going to be holding back from me
Esquivandome
Dodging me
Me gustó pila realmente
I really liked it
Me quedé dándole mente
I kept thinking about it
Cuándo, dime dónde.
When, tell me where.
Por Herrera
For Herrera






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.