Paroles et traduction Nico Clinico feat. Lapiz Conciente - Llegaste Al Party
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llegaste Al Party
You Arrived at the Party
(Halo,
mira
Avelino
cuidao
con
cerrarme
el
teléfono,
(Hello,
look
Avelino,
be
careful
about
hanging
up
on
me,
Que
es
lo
que
tu
te
haz
llegado
a
pensar,
What
have
you
come
to
think,
Entonces
después
que
tu
los
haces
So
after
you
do
it
Tu
no
quieres
dar
la
cara,
You
don't
want
to
face
the
consequences,
Son
tus
hijos
que
tu
no
quieres
mantener,
They're
your
children
that
you
don't
want
to
support,
Tus
hijos
necesitan
a
su
papa
Your
children
need
their
dad
Pa
que
los
ponga
en
cintura,
To
set
them
straight,
Responde
ente
ellos
que
preguntan
por
ti.
Answer
to
them
who
ask
about
you.)
Como
tu
eres
el
papa
Since
you
are
the
dad
Resuelve
con
to
esto
muchachos
Deal
with
all
these
boys
And
give
me
the
child
support)
And
give
me
the
child
support)
Yo
soy
la
cara
del
rap
I
am
the
face
of
rap
De
una
república
que
lucha
Of
a
republic
that
fights
Soy
la
esperanza
de
los
que
cantan
en
ducha
I
am
the
hope
of
those
who
sing
in
the
shower
El
favorito
de
los
tigueres,
el
papi
de
la
aguilucha
The
favorite
of
the
tigers,
the
daddy
of
the
little
eagle
La
voz
del
vecindario
de
los
que
nadie
escucha
The
voice
of
the
neighborhood,
of
those
no
one
listens
to
Asi
soy
yo
el
papa
de
to
estos
guaremates
That's
how
I
am,
the
daddy
of
all
these
homeless
guys
El
arma
de
combate
secreta
dominicana
The
secret
Dominican
combat
weapon
Volvi
pa
aplastar
las
ranas,
poner
claro
a
los
panas
I
came
back
to
crush
the
frogs,
to
make
it
clear
to
the
homies
Que
el
toxico,
vakero
y
joa
lo
que
son
3 lesbianas
That
Toxic
Crow,
Vakero
and
Joa
are
just
3 lesbians
Yo
sigo
firme
el
respeto
se
gana
I
remain
firm,
respect
is
earned
No
con
cotorras
livianas
ni
letras
de
porcelana
Not
with
light
chatter
or
porcelain
lyrics
Tu
hablando
de
mi
yo
con
2 cuero
ella
en
capcana
You
talking
about
me,
I'm
with
2 babes
in
Cap
Cana
En
una
villa
ajena
de
una
jeva
colombiana
In
a
borrowed
villa
of
a
Colombian
girl
Y
tu
cogiendo
tren
en
nueva
york
manito
hazme
el
favor
And
you
taking
the
train
in
New
York,
man,
do
me
a
favor
Que
tu
estas
guerrando
con
el
mejor
You're
fighting
with
the
best
El
dolor
de
cabeza,
el
frustre
de
mujeres
fresa
The
headache,
the
frustrater
of
fresa
women
El
que
no
se
busca
no
puede
mandar
remesa
He
who
doesn't
hustle
can't
send
remittances
Dany
ta
cruzao
porque
la
sangre
pesa
Dany
is
upset
because
blood
is
thick
Pero
hasta
la
gente
tuya
conmigo
no
coge
esa
But
even
your
people
don't
buy
that
with
me
Tu
mujer
ta
alante
con
ropa
de
12
peso
Your
woman
is
out
there
with
12-peso
clothes
Yo
suelto
la
mía
vacan
si
le
da
pa
eso
I
let
mine
go
shopping
if
she
has
enough
for
that
Disque
pa
artitaje
rozandose
con
macho
Supposedly
for
art,
rubbing
herself
against
men
A
ella
la
boto
porque
ya
no
aguento
cacho
I
threw
her
out
because
I
can't
take
cheating
anymore
Tu
me
mama
el
bicho,
tu
gente
la
cacho
You
suck
my
dick,
your
people
catch
her
No
te
da
vergüenza
Aren't
you
ashamed
Que
hasta
blon
blin
cara
Pacho
ha
pegao
disco
That
even
Blondie
Blin,
Pacho's
face,
has
released
an
album
Tu
falsa
alabanza
de
ser
rico
Your
false
bragging
about
being
rich
Aprendiste
a
cocotazo
ya
omega
te
lo
explico
You
learned
the
hard
way,
Omega
already
explained
it
to
you
Repito,
saludos
a
mi
gente
de
Puerto
Rico
I
repeat,
greetings
to
my
people
from
Puerto
Rico
Los
que
tamo
haciendo
esto
lo
aprendimos
de
vico
Those
of
us
doing
this,
we
learned
it
from
Vico
C
Pero
Arcangel
debe
de
entender
que
rapeando
es
mi
mujer
But
Arcangel
needs
to
understand
that
in
rapping,
he's
my
woman
Que
no
puede
con
el
jefe
del
cartel
lo
minero
He
can't
handle
the
boss
of
the
cartel,
the
miner
Yo
me
burlo
tando
del
dinero
I
make
fun
of
money
so
much
Que
me
canse
de
hacer
orgía
en
cabaña
con
pila
de
cuero
That
I
got
tired
of
having
orgies
in
cabins
with
piles
of
babes
Que
el
le
llora
de
cora,
mejor
de
corazon
He
cries
from
the
cora,
better
from
the
heart
Pa
que
me
entienda
el
talento
que
tengo
So
he
understands
the
talent
I
have
No
lo
venden
en
la
tienda
They
don't
sell
it
in
the
store
A
nadie
va
a
engañar
con
todas
tus
falsas
prendas
You're
not
going
to
fool
anyone
with
all
your
fake
jewelry
Llenaste
el
choliseo
en
la
isla
del
encanto
You
filled
the
Choliseo
on
the
Island
of
Enchantment
Pero
hasta
yo
lleno
el
olímpico
invitando
a
romeo
santos
But
even
I
can
fill
the
Olympic
Stadium
by
inviting
Romeo
Santos
No
le
resto
merito
a
tu
calidad
artística
I
don't
take
away
from
your
artistic
quality
Lo
que
no
comparto
en
tu
política
What
I
don't
share
is
your
politics
Tu
habladera
de
mierda
del
movimiento
Your
bullshit
talk
about
the
movement
Sabiendo
tu
mi
hermano
que
tenemos
mas
talento
que
cualquiera
Knowing,
my
brother,
that
we
have
more
talent
than
anyone
Pero
no
nos
vendemos
como
ramera
But
we
don't
sell
ourselves
like
whores
Para
tener
una
vida
de
primera
como
tengo
To
have
a
first-class
life
like
I
have
Yo
hago
lo
mismo
que
tu
I
do
the
same
as
you
Pregúntaselo
a
ñengo
Ask
Ñengo
Flow
Top
dollar
mi
familia
es
muy
fuerte
con
lo
que
vengo
Top
Dollar,
my
family
is
very
strong
with
what
I
bring
Porque
el
respeto
a
mi
gente
es
obligatorio
Because
respect
for
my
people
is
mandatory
A
mi
no
me
frena
ni
el
problema
migratorio
de
mi
tierra
Not
even
the
immigration
problem
of
my
land
stops
me
Pa
mi
tu
eres
una
perra
come
tierra
To
me,
you're
a
dirt-eating
bitch
Que
a
tu
capricho
te
aferra
Clinging
to
your
whims
Tu
no
va
a
ganar
la
gerra
contra
mi
You're
not
going
to
win
the
war
against
me
Tengo
demasiado
cerebro
I
have
too
much
brainpower
Tus
chistes
no
celebro,
si
te
pasas
tu
te
mueres
bro
I
don't
celebrate
your
jokes,
if
you
cross
the
line,
you
die,
bro
(Si
te
pasas
tu
te
mueres,
(If
you
cross
the
line,
you
die,
Si
te
pasas
tu
te
mueres
bro,
If
you
cross
the
line,
you
die,
bro,
Si
te
pasas
tu
te
mueres,
tu
lo
abe)
If
you
cross
the
line,
you
die,
you
know
it)
CHILD
SUPPORT,
CHILD
SUPPORT
CHILD
SUPPORT,
CHILD
SUPPORT
Yo
soy
la
cara
del
rap
de
una
republica
que
lucha
I
am
the
face
of
rap
of
a
republic
that
fights
CHILD
SUPPORT,
CHILD
SUPPORT
CHILD
SUPPORT,
CHILD
SUPPORT
Soy
la
esperanza
de
los
que
cantan
en
una
ducha
I
am
the
hope
of
those
who
sing
in
a
shower
CHILD
SUPPORT,
CHILD
SUPPORT
CHILD
SUPPORT,
CHILD
SUPPORT
A
mi
no
me
frena
ni
el
problema
migratorio
de
mi
tierra
Not
even
the
immigration
problem
of
my
land
stops
me
CHILD
SUPPORT,
CHILD
SUPPORT
CHILD
SUPPORT,
CHILD
SUPPORT
CHILD
SUPPORT,
CHILD
SUPPORT
CHILD
SUPPORT,
CHILD
SUPPORT
Y
si
la
calle
pide
sangre
And
if
the
street
asks
for
blood
La
sangre
corre
en
los
contenes,
Blood
runs
in
the
gutters,
Si
tu
te
ambalas
no
opines
If
you
get
carried
away,
don't
give
your
opinion
Y
si
te
da
calambre
tu
pasa
hambre
y
no
tienes,
And
if
you
get
a
cramp,
you
go
hungry
and
have
nothing,
Callate
y
no
desafines
Shut
up
and
don't
sing
off-key
Porque
tenemos
un
enjambre,
Because
we
have
a
swarm,
Alambre
pa
los
rehenes,
Wire
for
the
hostages,
Vete
a
poner
tus
patines
Go
put
on
your
skates
Porque
no
son
de
la
calle,
Because
you're
not
from
the
streets,
Conocen
gente
que
me
llaman
pa
que
no
me
amotine
You
know
people
who
call
me
so
I
don't
riot
(Aquí
tan
estos
muchachos
emocionao
(These
guys
here
are
excited
Con
to
lo
que
tu
ta
diciendo,
With
everything
you're
saying,
Aquí
hay
uno
que
quiere
hablar
contigo,
There's
one
here
who
wants
to
talk
to
you,
Toma
manuelito,
"PAPI
DIME")
Take
it,
Manuelito,
"PAPI
TELL
ME")
Tu
el
segundero
mayor,
el
guazon
de
la
película
You're
the
big
second
hand,
the
joker
of
the
movie
Con
dos
pesos
de
educación
e
hipocresía
ridícula
With
two
pesos
of
education
and
ridiculous
hypocrisy
Tu
te
comporta
como
un
cavernicola
You
behave
like
a
caveman
Tu
no
te
ve
del
norte
ni
comprando
la
vinicola
You're
not
seen
in
the
North
or
buying
the
winery
Tu
sufrimiento
eterno
soy
mejor
que
tu
Your
eternal
suffering,
I'm
better
than
you
Que
después
de
mi
vas
tu,
te
vas
a
morir
con
esa
dema
After
me,
it's
you,
you're
going
to
die
with
that
demon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reyes Emmanuel, Castillo Lara Rudis Edilberto, Taveras Mejia Ramon Estix
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.