Nico Desideri, Clementino, Salvatore Desideri & Giuliano Desideri - Made in Napoly - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nico Desideri, Clementino, Salvatore Desideri & Giuliano Desideri - Made in Napoly




Made in Napoly
Made in Naples
Made in Napoli (made in Napoli)
Made in Naples (made in Naples)
Musica, uagliò (musica)
Music, baby (music)
Abbiamo detto tutto su Napoli e l'amore
We said everything about Naples and love
Ci vuole una canzona ancor più fuori dal normale (Iena)
We need a song even more out of the ordinary (Iena)
Fratm caric a bomba pe Napule guaneme o sange ro sud che diamine
Meanwhile, I'm loading up on bombs for Naples, we have the blood of the South, what the hell
O' sole ca coce ra coppe a sti piane chitarre, mandol, viulin, campan
The sun that bakes on these flat roofs, guitars, mandolins, violins, bells
Si sto n'gazzate me faccio nu giro a Napule
If I'm bullshitting, I'll take a trip to Naples
Pecchè sti prete so state è cose pe crescere
Because these priests are holy and it's something to grow up with
Suldate cchiù nammurate viaggio tra na sera e maggio
Soldiers more in love, traveling between an evening and May
Clementino e Desideri, ngoppe o palc è che rammagge
Clementino and Desideri, on stage, it's just a mess
Quand a Iena te canta o vient'
When Iena sings to you, the wind comes
Quand Nik l'ammore e ammore
When Nik, love and love
A gente va for ra coppa o' balcone
People go out from the top of the balcony
Napule, fratè, sta dint o' core (dint o' core)
Naples, brother, is in your heart (in your heart)
Tu di-di-di-dimmi che cosa c'è da dire
Tell me what needs to be said
Ma di-di-di-dimmi che cosa c'è da scrivere
But tell me what needs to be written
Si l'ammor, fra, l'ammor è sul a verità (guagliù)
If love, brother, love is only the truth (guagliù)
È l'urdema caffè ca vev, tu già saij mammà
It's the last coffee you drink, you already know, mom
Abbiamo detto tutto, su Napoli e l'amore
We said everything, about Naples and love
Dalle storie degli amanti fino a chi d'amore muore
From the stories of lovers to those who die of love
Uagliò, sient sient sta canzon uagliò
Baby, listen listen to this song baby
È tutto un'altra musica, è tutto un'altra metrica
It's all another music, it's all another metric
Quand sij napulitan nun c sta nient a fa
When you're Neapolitan there's nothing to do
Si a canzon è bon comm tutt a-
If the song is good like all the-
We sient sient uagliò, curr curr uagliò
You hear hear baby, run run baby
Miett a parlà a voce e ngas a man
Put the voice to speak and the hand to work
We sient buon uagliò, a cazzimma c
You hear good baby, the balls it takes
Pur quand scriv na canzon
Even when writing a song
Es deparis tropicao, al cacao meravigliao
It's deparis tropicao, al cacao meravigliao
Suona in mille lingue sta canzon
This song sounds in a thousand languages
Es scompariso tropicao, salsa mambo e dico ciao
It's disappeared tropicao, salsa mambo and I say goodbye
Basta che fa rim te come in tre
As long as it makes you rhyme like three
We sient sient uagliò, tutt o munn c vo
You hear hear baby, everyone wants it
Perché siamo tutti made in Napoli
Because we're all made in Naples
Quand a Iena te canta o vient'
When Iena sings to you, the wind comes
Quand Nik l'ammore e ammore
When Nik, love and love
A gente va for ra coppa o' balcone
People go out from the top of the balcony
Napule, fratè, sta dint o' core
Naples, brother, is in your heart
Tu di-di-di-dimmi che cosa c'è da dire
Tell me what needs to be said
Ma di-di-di-dimmi che cosa c'è da scrivere
But tell me what needs to be written
Si l'ammor, fra, l'ammor è sul a verità (guagliù)
If love, brother, love is only the truth (guagliù)
È l'urdema caffè ca vev, tu già saij mammà (guagliù)
It's the last coffee you drink, you already know, mom (guagliù)
Le orecchie sono stanche di cose fatte male
Ears are tired of things done wrong
Ci vuole una canzone ancor più fuori dal normale
We need a song even more out of the ordinary
Uagliò, sient sient sta canzon, uagliò
Baby, listen listen to this song, baby
È tutta un'altra musica al tempo con la logica
It's all another music in time with logic
Quand sij napulitan nun c sta nient a fa
When you're Neapolitan there's nothing to do
Si a canzon è bon comm tutt a- (everybody)
If the song is good like all the- (everybody)
We sient sient uagliò, curr curr, uagliò
You hear hear baby, run run, baby
Miett a parlà a voce e ngas a man
Put the voice to speak and the hand to work
We sient buon uagliò, a cazzimma c
You hear good baby, the balls it takes
Pur quand scriv na canzon
Even when writing a song
Es deparis tropicao, al cacao meravigliao
It's deparis tropicao, al cacao meravigliao
Suona in mille lingue sta canzon
This song sounds in a thousand languages
Es scompariso tropicao, salsa mambo e dico ciao
It's disappeared tropicao, salsa mambo and I say goodbye
Basta che fa rim te come in tre
As long as it makes you rhyme like three
We sient sient uagliò, tutt o munn c vo
You hear hear baby, everyone wants it
Perché siamo tutti made in Napoli
Because we're all made in Naples
Yes, sient sient uagliò, questo è Nico Desideri
Yes, hear hear baby, this is Nico Desideri
Salvatore Desideri, Giuliano Desideri (made in Napoli)
Salvatore Desideri, Giuliano Desideri (made in Naples)
E tra tanti desideri servev o genio ra lampada: Clementino Iena White
And among many desires, the genie from the lamp was needed: Clementino Iena White
Campania spacc o livell (made in Napoli)
Campania, breaking the level (made in Naples)





Writer(s): Clemente Maccaro, Marco Trovato, Giovanni Renzi, Nicola Iadicicco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.