Nico Hernández - Entrégame Tu Amor - traduction des paroles en allemand

Entrégame Tu Amor - Nico Hernándeztraduction en allemand




Entrégame Tu Amor
Gib mir deine Liebe
Espero
Ich hoffe
Que todo lo que diga pueda ser utilizado en defensa
Dass alles, was ich sage, zu meiner Verteidigung verwendet werden kann
Que Dios esté conmigo en conciencia
Dass Gott mit mir in deinem Gewissen ist
Y puedas perdonarme
Und du mir verzeihen kannst
Yo no quise besarte de repente
Ich wollte dich nicht plötzlich küssen
Lo siento
Es tut mir leid
Quise saber si me mirabas diferente al resto de la gente
Ich wollte wissen, ob du mich anders ansahst als die anderen Leute
Yo no puedo morir siendo amigo
Ich kann nicht sterben, nur dein Freund zu sein
Yo quiero es abrazarte y no sentir el frío de la vida
Ich will dich umarmen und nicht die Kälte des Lebens spüren
Y aunque un día nos juramos ser amigos hasta el fin
Und obwohl wir uns eines Tages schworen, Freunde bis ans Ende zu sein
Hoy me atrevo a confesarte lo que yo siento por ti
Heute wage ich es, dir zu gestehen, was ich für dich fühle
Y siento mucha ternura, son millones de dulzuras
Und ich fühle viel Zärtlichkeit, es sind Millionen von Zärtlichkeiten
Y alma hara una fiesta si me dices que
Und meine Seele wird eine Party feiern, wenn du mir Ja sagst
Y mientras te molestas en buscar otro querer
Und während du dich bemühst, eine andere Liebe zu suchen
Tengo un corazón que a diario me pregunta por tu piel
Habe ich ein Herz, das mich täglich nach deiner Haut fragt
Y está tan ilusionado, se la pasa acelerado
Und es ist so voller Hoffnung, es schlägt immerzu schneller
Pero solo soy tu amigo y no te puedo tener
Aber ich bin nur dein Freund und kann dich nicht haben
Y entonces, ¿qué le digo al corazón?
Und was sage ich dann dem Herzen?
Si te está llamando a gritos y no quieres venir
Wenn es laut nach dir ruft und du nicht kommen willst
¿Cómo voy a detener esta ilusión?
Wie soll ich diese Hoffnung aufhalten?
Que está a punto de matarme y no quiere irse sin ti
Die mich fast umbringt und nicht ohne dich gehen will
Y me da miedo vivir si no me entregas tu amor
Und ich habe Angst zu leben, wenn du mir deine Liebe nicht gibst
¿Qué le diré al corazón si está sufriendo por ti?
Was werde ich dem Herzen sagen, wenn es wegen dir leidet?
Tal vez prefiera morir si le dices adiós
Vielleicht will es lieber sterben, wenn du ihm Lebewohl sagst
Adiós, adiós
Lebewohl, Lebewohl
Y me da miedo vivir si no me entregas tu amor
Und ich habe Angst zu leben, wenn du mir deine Liebe nicht gibst
¿Qué le diré al corazón si está sufriendo por ti?
Was werde ich dem Herzen sagen, wenn es wegen dir leidet?
Tal vez, prefiera morir si le dices adiós
Vielleicht will es lieber sterben, wenn du ihm Lebewohl sagst
Adiós, adiós
Lebewohl, Lebewohl
Confieso
Ich gestehe
Que muero cada vez que te despides con un beso en la mejilla
Dass ich jedes Mal sterbe, wenn du dich mit einem Kuss auf die Wange verabschiedest
La vida se me vuelve maravilla y compro un chocolate
Das Leben wird für mich wunderbar und ich kaufe eine Schokolade
Para calmar las ganas de besarte
Um das Verlangen zu stillen, dich zu küssen
Recuerda
Erinnere dich
Que me alegro esa vez que me contaste que tu novio te engañaba
Dass ich mich freute, als du mir erzählt hast, dass dein Freund dich betrogen hat
Fue la primera vez que tu tristeza me refrescaba el alma
Es war das erste Mal, dass deine Traurigkeit meine Seele erfrischte
Sabía que yo te consolaría
Ich wusste, dass ich dich trösten würde
Pero, en cambio, has pensado perdonarlo por su error
Aber stattdessen hast du daran gedacht, ihm seinen Fehler zu verzeihen
Mientras él daña tu vida, yo estoy loco por tu amor
Während er dein Leben zerstört, bin ich verrückt nach deiner Liebe
No has podido darte cuenta que cuando me abres la puerta
Du konntest nicht bemerken, dass wenn du mir die Tür öffnest
Dios ha entrado de mi mano porque le pedí el favor
Gott an meiner Hand eingetreten ist, weil ich ihn darum gebeten habe
De que no lloraras más porque él ha roto tu ilusión
Dass du nicht mehr weinst, weil er deine Hoffnung zerstört hat
Si pudieras darme el que necesita esta canción
Wenn du mir das Ja geben könntest, das dieses Lied braucht
Me compraría una botella del tamaño de la luna
Würde ich mir eine Flasche kaufen, so groß wie der Mond
Para llegar a la fiesta que va a hacer corazón
Um zur Party zu kommen, die mein Herz feiern wird
Y entonces, ¿qué le digo al corazón?
Und was sage ich dann dem Herzen?
Si te está llamando a gritos y no quieres venir
Wenn es laut nach dir ruft und du nicht kommen willst
¿Cómo voy a detener esta ilusión?
Wie soll ich diese Hoffnung aufhalten?
Que está a punto de matarme y no quiere irse sin ti
Die mich fast umbringt und nicht ohne dich gehen will
Y me da miedo vivir si no me entregas tu amor
Und ich habe Angst zu leben, wenn du mir deine Liebe nicht gibst
¿Qué le diré al corazón si está sufriendo por ti?
Was werde ich dem Herzen sagen, wenn es wegen dir leidet?
Tal vez, prefiera morir si le dices adiós
Vielleicht will es lieber sterben, wenn du ihm Lebewohl sagst
Adiós, adiós
Lebewohl, Lebewohl
Y me da miedo vivir si no me entregas tu amor
Und ich habe Angst zu leben, wenn du mir deine Liebe nicht gibst
¿Qué le diré al corazón si está sufriendo por ti?
Was werde ich dem Herzen sagen, wenn es wegen dir leidet?
Tal vez, prefiera morir si le dices adiós
Vielleicht will es lieber sterben, wenn du ihm Lebewohl sagst
Adiós, adiós
Lebewohl, Lebewohl





Writer(s): Wilfran Castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.