Nico Hernández - Tú - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nico Hernández - Tú




Ты
En mi mente estás como una adicción
В моей голове ты, как зависимость,
Que se siente dulce, tierna y natural
Что ощущается сладко, нежно и естественно.
Pasas el umbral de mi intimidad
Ты пересекаешь порог моей интимности,
Llegas hasta el fondo de cada rincón
Проникаешь в глубины каждого угла.
Me tienes aquí como quieres
Я полностью в твоей власти.
Vienes y desplazas a mi soledad, me vas atrapando
Ты приходишь и прогоняешь мое одиночество, ты меня захватываешь.
Y en mi mente estás palpitando a mil
И в моих мыслях ты бьешься в унисон со мной.
Y verte a mi lado es mi necesidad
Видеть тебя рядом моя потребность.
El dejarte ir o decir adiós
Отпустить тебя или сказать прощай
Es morir en vida, es negarme a
Значит умереть при жизни, отречься от себя.
Que mi libertad se termina en ti
Моя свобода заканчивается на тебе.
Y sentirte cerca es, de nuevo, saber que te estoy amando
И чувствовать тебя рядом снова знать, что я тебя люблю.
y de nuevo
Ты и снова ты
Dejas que naufrague justamente en ti
Позволяешь мне потерпеть кораблекрушение именно в тебе.
Tú, mi locura,
Ты, мое безумие, ты
Me atas a tu cuerpo, no me dejas ir
Привязываешь меня к своему телу, не отпускаешь.
Tú, adherido aquí
Ты, присосавшийся ко мне
Entre cada átomo, entre cada célula vives
В каждом атоме, в каждой клетке живешь ты.
Todo lo llenas
Ты заполняешь собой все
Que vienes y pasas como un huracán
Приходишь и проносишься, как ураган.
Tú, total y pleno
Ты, полный и совершенный ты
Te has vuelto mis fuerza y mi talismán
Стал моей силой и моим талисманом.
Tú, silente y sutil
Ты, молчаливый и тонкий
Entre cada átomo, entre cada célula vives
В каждом атоме, в каждой клетке живешь ты.
Vas creciendo en mí, es inevitable
Ты растешь во мне, это неизбежно.
Caigo en tu mirada, soy tan vulnerable
Я падаю в твоем взгляде, я такой уязвимый.
Desprendes la luz de cada palabra
Ты излучаешь свет в каждом слове.
Te has vuelto mi espada tras cada batalla
Ты стал моим мечом после каждой битвы.
Descubrí el amor al llegar a ti
Я познал любовь, когда встретил тебя.
Y caigo, de nuevo, en esta conclusión que te estoy amando
И снова прихожу к выводу, что я тебя люблю.
y de nuevo
Ты и снова ты
Dejas que naufrague justamente en ti
Позволяешь мне потерпеть кораблекрушение именно в тебе.
Tú, mi locura,
Ты, мое безумие, ты
Me atas a tu cuerpo, no me dejas ir
Привязываешь меня к своему телу, не отпускаешь.
Tú, adherido aquí
Ты, присосавшийся ко мне
Entre cada átomo, entre cada célula vives
В каждом атоме, в каждой клетке живешь ты.
Y es que has hecho de
И ты сделал со мной
Lo que quieres, lo que sientes, lo que has deseado
То, что ты хочешь, что чувствуешь, что желаешь.
A tu sexo, a tus ganas
Твоему сексу, твоим желаниям,
A tu entorno, a tus afectos me has moldeado
Твоему окружению, твоим привязанностям ты меня вылепил.
Y en todo vives
И во всем живешь ты.
Todo lo llenas
Ты заполняешь собой все
Que vienes y pasas como un huracán
Приходишь и проносишься, как ураган.
Tú, total y pleno
Ты, полный и совершенный ты
Te has vuelto mis fuerza y mi talismán
Стал моей силой и моим талисманом.
Tú, silente y sutil
Ты, молчаливый и тонкий
Entre cada átomo, entre cada célula vives
В каждом атоме, в каждой клетке живешь ты.





Writer(s): Marc Anthony, F Estefano Salgado, Julio Reyes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.