Paroles et traduction Nico Maleon - Degeneración X
Degeneración X
Поколение X
Aun
tengo
el
walkman
y
los
casettes,
los
mismos
miedos
el
mismo
funk
algunos
sueños
atrapados,
sangre
por
sangre
y
el
gusto
por
la
cerveza
У
меня
до
сих
пор
есть
плеер
и
кассеты,
те
же
страхи,
тот
же
фанк,
некоторые
мечты
в
ловушке,
кровь
за
кровь
и
любовь
к
пиву.
Tengo
7 mundiales
y
voy
por
el
octavo,
me
toco
ver
la
mano
de
Dios
Я
видел
7 чемпионатов
мира
и
иду
за
восьмым,
мне
довелось
увидеть
"руку
Бога".
El
surgimiento
de
Messi,
la
guerra
del
golfo
ver
a
Jordan
decir
adiós
Появление
Месси,
войну
в
Персидском
заливе,
увидеть,
как
Джордан
прощается.
La
caída
del
muro,
el
matrimonio
gay,
la
despedida
de
Mario
benedetti
Падение
стены,
однополые
браки,
прощание
с
Марио
Бенедетти.
Ver
al
mejor
boxeador
de
todos
los
tiempos,
Julio
Cesar
Chavez
Видеть
лучшего
боксера
всех
времен,
Хулио
Сезара
Чавеса.
De
chico
en
el
barrio
escuchaba
rap
2pac
shakur
el
mejor
referente
В
детстве
в
районе
слушал
рэп,
2Pac
Shakur
— лучший
пример
для
подражания.
También
traje
el
pelo
largo,
soy
de
la
camada
de
los
que
crecimos
con
caifanes
Я
тоже
носил
длинные
волосы,
я
из
поколения
тех,
кто
вырос
с
Caifanes.
Cuantas
cosas
habrá
por
ver,
de
cuanto
habré
sido
parte,
que
más
presencia
haré,
ya
cuantas
noches
me
debes,
exijo
que
me
las
pagues
Сколько
всего
еще
предстоит
увидеть,
в
скольких
событиях
я
еще
приму
участие,
какое
еще
присутствие
я
создам,
сколько
ночей
ты
мне
должна,
я
требую,
чтобы
ты
мне
их
вернула.
Viví
en
carne
el
punk,
no
hice
servicio
Militar,
tuve
peleas
callejeras
cuestión
de
dignidad,
de
niño
volé
un
papalote
Я
пережил
панк
своей
кожей,
не
служил
в
армии,
участвовал
в
уличных
драках
— вопрос
достоинства,
в
детстве
запускал
воздушного
змея.
Me
tocó
ver
caer
la
dictadura,
vivir
dos
sexenios
con
caras
duras
para
volver
a
caer
en
la
misma
mierda
Мне
довелось
увидеть
падение
диктатуры,
пережить
два
срока
правления
с
каменными
лицами,
чтобы
снова
упасть
в
то
же
дерьмо.
Fraude
electoral,
la
guerra
contra
el
crimen
que
por
cierto
está
muy
bien
organizado,
están
reviviendo
muertos
Фальсификация
выборов,
война
с
преступностью,
которая,
кстати,
очень
хорошо
организована,
они
воскрешают
мертвых.
Cuantas
cosas
habrá
por
ver,
de
cuanto
habré
sido
parte,
que
más
presencia
haré,
ya
cuantas
noches
me
debes,
exijo
que
me
las
pagues...
(lo
exijo
nena)
Сколько
всего
еще
предстоит
увидеть,
в
скольких
событиях
я
еще
приму
участие,
какое
еще
присутствие
я
создам,
сколько
ночей
ты
мне
должна,
я
требую,
чтобы
ты
мне
их
вернула...
(требую,
детка).
("listen
up,
el
calendario
marca
2014,
febrero")
("Слушай,
на
календаре
2014
год,
февраль")
No
hay
manicomio
suficiente
para
encerrar
tantas
mentes,
no
hay
cerveza
que
no
sepa
besar,
el
amor
no
lo
aprueba
el
altar
Нет
достаточно
большой
психушки,
чтобы
запереть
столько
безумцев,
нет
пива,
которое
я
не
могу
поцеловать,
любовь
не
одобряет
алтарь.
Don't
worry
así
es
la
vida,
a
veces
te
cae
el
cielo
encima
procura
alcohol
con
cerotonina,
nena
eres
mi
medicina
Не
волнуйся,
такова
жизнь,
иногда
небо
падает
на
тебя,
постарайся
найти
алкоголь
с
серотонином,
детка,
ты
мое
лекарство.
Don't
worry
baby
Не
волнуйся,
малышка.
Don't
worry
my
mind
Не
волнуйся,
мой
разум.
Don't
worry
baby
Не
волнуйся,
малышка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.