Paroles et traduction Nico Maleon - La Ciudad
Subo,
bajo,
camino
despacio
I
go
up,
I
go
down,
I
walk
slowly
Río,
duermo,
me
despierto
enfermo
I
laugh,
I
sleep,
I
wake
up
sick
Esta
ciudad
me
atrapa
This
city
traps
me
Cada
día
más
More
and
more
each
day
El
ruido
afecta
mis
oidos
The
noise
affects
my
ears
Están
apunto
de
explotar
They
are
about
to
explode
Estoy
apunto
de
perder
los
sentidos
I'm
about
to
lose
my
senses
Ya
no
capto
aquel
buen
olor
I
no
longer
catch
that
good
smell
La
calle
esta
llena
de
gente
The
street
is
full
of
people
Me
pregunto
si
es
verdad
o
alucino
I
wonder
if
it's
true
or
if
I'm
hallucinating
Que
es
más
grande
que
el
mismo
mar
That
is
bigger
than
the
sea
itself
Cuando
no
esta
a
favor
el
viento
When
the
wind
is
not
in
my
favor
Cuando
tú
no
estás
When
you're
not
here
Que
es
más
grande
que
el
mismo
mar
That
is
bigger
than
the
sea
itself
Cuando
no
esta
a
favor
el
viento
When
the
wind
is
not
in
my
favor
Cuando
tú
no
estás
When
you're
not
here
Por
favor
necesito
silencio
Please,
I
need
silence
No
torturen
mis
pensamientos
Don't
torture
my
thoughts
Dejenme
en
paz
Leave
me
alone
Los
autos,
el
ruido,
la
televisión
The
cars,
the
noise,
the
television
La
voz
extraña
de
un
vendedor
The
strange
voice
of
a
salesman
Las
sirenas
de
la
policía
The
sirens
of
the
police
Lloran
todo
el
día
Crying
all
day
Que
es
más
grande
que
el
mismo
mar
That
is
bigger
than
the
sea
itself
Cuando
no
esta
a
favor
el
viento
When
the
wind
is
not
in
my
favor
Cuando
tú
no
estás
When
you're
not
here
Que
es
más
grande
que
el
mismo
mar
That
is
bigger
than
the
sea
itself
Cuando
no
esta
a
favor
el
viento
When
the
wind
is
not
in
my
favor
Cuando
tú
no
estás
When
you're
not
here
Antes
había
tiempo
para
perder
el
tiempo
Before
there
was
time
to
waste
time
Pero
hoy
cada
segundo
pesa
en
el
pensamiento
But
today
every
second
weighs
on
the
mind
Miento
cuando
digo
que
es
la
ciudad
I
lie
when
I
say
it's
the
city
No
es
el
smock
ni
el
tráfico
ni
el
eje
centrario
It's
not
the
smog,
the
traffic,
or
the
central
axis
Desde
el
tercer
piso
del
virreyes
se
ve
el
mundo
From
the
third
floor
of
the
viceroyalty
you
can
see
the
world
Mi
patio
es
bellas
artes,
el
zocalo
y
regina
My
backyard
is
bellas
artes,
the
zocalo,
and
regina
Si
quieres
zapatear
vamonos
pa'
garibaldi
If
you
want
to
dance,
let's
go
to
garibaldi
Aunque
la
última
vez
armamos
un
desmadre
Although
last
time
we
made
a
mess
Volaron
botellas,
batalla
campal
Bottles
flew,
a
pitched
battle
Los
mariachis
dejaron
de
tocar
The
mariachis
stopped
playing
Vamos
pa'
xochimilco
a
pasear
en
trajinera
Let's
go
to
xochimilco
to
ride
a
trajinera
A
una
pulqueria
donde
nadie
nos
vea
To
a
pulqueria
where
nobody
will
see
us
Lo
que
necesito
es
un
abrazo
de
tus
piernas
What
I
need
is
a
hug
from
your
legs
Vente,
me
vengo
y
vamos
a
dar
una
vuelta
al
cielo
Come
on,
I'll
come
and
we'll
go
for
a
walk
in
the
sky
Sin
límites
Without
limits
Para
ver
lo
que
es
eterno
To
see
what
is
eternal
Que
es
más
grande
que
el
mismo
mar
That
is
bigger
than
the
sea
itself
Cuando
no
esta
a
favor
el
viento
When
the
wind
is
not
in
my
favor
Cuando
tú
no
estás
When
you're
not
here
Que
es
más
grande
que
el
mismo
mar
That
is
bigger
than
the
sea
itself
Cuando
no
esta
a
favor
el
viento
When
the
wind
is
not
in
my
favor
Cuando
tú
no
estás
When
you're
not
here
¿Ves
lo
que
pasa
cuando
tú
no
estás?
Do
you
see
what
happens
when
you're
not
here?
¿Viste?
Loca,
esto
es
lo
que
me
provocas
See?
Crazy,
this
is
what
you
make
me
do
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.