Nico Maleon - La Ciudad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nico Maleon - La Ciudad




La Ciudad
The City
Subo, bajo, camino despacio
I go up, I go down, I walk slowly
Río, duermo, me despierto enfermo
I laugh, I sleep, I wake up sick
Esta ciudad me atrapa
This city traps me
Cada día más
More and more each day
El ruido afecta mis oidos
The noise affects my ears
Están apunto de explotar
They are about to explode
Estoy apunto de perder los sentidos
I'm about to lose my senses
Respiro
I breathe
Ya no capto aquel buen olor
I no longer catch that good smell
La calle esta llena de gente
The street is full of people
Me pregunto si es verdad o alucino
I wonder if it's true or if I'm hallucinating
La ciudad
The city
Que es más grande que el mismo mar
That is bigger than the sea itself
Cuando no esta a favor el viento
When the wind is not in my favor
Cuando no estás
When you're not here
La ciudad
The city
Que es más grande que el mismo mar
That is bigger than the sea itself
Cuando no esta a favor el viento
When the wind is not in my favor
Cuando no estás
When you're not here
Silencio
Silence
Por favor necesito silencio
Please, I need silence
No torturen mis pensamientos
Don't torture my thoughts
Dejenme en paz
Leave me alone
Los autos, el ruido, la televisión
The cars, the noise, the television
La voz extraña de un vendedor
The strange voice of a salesman
Las sirenas de la policía
The sirens of the police
Lloran todo el día
Crying all day
La ciudad
The city
Que es más grande que el mismo mar
That is bigger than the sea itself
Cuando no esta a favor el viento
When the wind is not in my favor
Cuando no estás
When you're not here
La ciudad
The city
Que es más grande que el mismo mar
That is bigger than the sea itself
Cuando no esta a favor el viento
When the wind is not in my favor
Cuando no estás
When you're not here
Antes había tiempo para perder el tiempo
Before there was time to waste time
Pero hoy cada segundo pesa en el pensamiento
But today every second weighs on the mind
Miento cuando digo que es la ciudad
I lie when I say it's the city
No es el smock ni el tráfico ni el eje centrario
It's not the smog, the traffic, or the central axis
Desde el tercer piso del virreyes se ve el mundo
From the third floor of the viceroyalty you can see the world
Mi patio es bellas artes, el zocalo y regina
My backyard is bellas artes, the zocalo, and regina
Si quieres zapatear vamonos pa' garibaldi
If you want to dance, let's go to garibaldi
Aunque la última vez armamos un desmadre
Although last time we made a mess
Volaron botellas, batalla campal
Bottles flew, a pitched battle
Los mariachis dejaron de tocar
The mariachis stopped playing
Vamos pa' xochimilco a pasear en trajinera
Let's go to xochimilco to ride a trajinera
A una pulqueria donde nadie nos vea
To a pulqueria where nobody will see us
Lo que necesito es un abrazo de tus piernas
What I need is a hug from your legs
Vente, me vengo y vamos a dar una vuelta al cielo
Come on, I'll come and we'll go for a walk in the sky
Sin límites
Without limits
Para ver lo que es eterno
To see what is eternal
La ciudad
The city
Que es más grande que el mismo mar
That is bigger than the sea itself
Cuando no esta a favor el viento
When the wind is not in my favor
Cuando no estás
When you're not here
La ciudad
The city
Que es más grande que el mismo mar
That is bigger than the sea itself
Cuando no esta a favor el viento
When the wind is not in my favor
Cuando no estás
When you're not here
¿Ves lo que pasa cuando no estás?
Do you see what happens when you're not here?
¿Viste? Loca, esto es lo que me provocas
See? Crazy, this is what you make me do






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.