Paroles et traduction Nico Maleon - Sobrepasando
Sobrepasando
Transgressing
Cuenta
regresiva,
días
que
pintan
mal
Countdown,
days
that
look
bad
Insipidez
en
los
labios
Tastelessness
on
the
lips
Apareces
hasta
en
los
telediarios
You
appear
even
in
the
news
En
internet
y
en
la
radio
On
the
internet
and
on
the
radio
Mi
columna
vertebral
se
ancló
a
tu
cama
My
spine
has
anchored
to
your
bed
Eres
mi
primera
dama
y
tambien
la
segunda
You
are
my
first
lady
and
also
the
second
Primer
plato
y
postre
First
course
and
dessert
Dulce,
caliente
Sweet,
hot
En
este
momento
en
quien
mi
corazón
invierte
Right
now,
in
whom
my
heart
invests
Y
antes
de
que
empiece
a
oscurecer
And
before
it
gets
dark
Regalame
todo
lo
que
puedas
Give
me
everything
you
can
Cuántas
veces
espino
la
flor
How
many
times
do
I
prick
the
flower
Y
fué
la
flor
quien
curo
la
herida
And
it
was
the
flower
that
healed
the
wound
Solo
quiero
escuchar
buenos
días,
quieres
café
y
despues
un
beso
I
just
want
to
hear
good
morning,
want
some
coffee,
and
then
a
kiss
Me
encánta
que
solapes
mis
excesos
I
love
that
you
cover
up
my
excesses
Y
que
sonrías
a
mis
locuras
And
that
you
smile
at
my
follies
Espero
que
nos
ampare
I
hope
that
he
protects
us
El
mejor
abogado
The
best
lawyer
Somos
unos
delincuentes
We
are
criminals
Por
robarle
al
futuro
For
robbing
the
future
Miles
de
besos
al
aire
Thousands
of
kisses
in
the
air
Noches
de
jerga
y
farra
Nights
of
partying
and
fun
Dosis
altas
de
placer
High
doses
of
pleasure
Y
rebazarlo
en
el
freewheel
And
going
over
the
limit
in
the
freewheel
Con
aliento
a
alcohólico
With
an
alcoholic's
breath
Con
papeles
falsos
With
false
papers
Con
bronca
en
el
carro
With
trouble
in
the
car
Sobrepasando
el
límite
Going
over
the
limit
Sobre
pasando
el
límite
Going
over
the
limit
Sobrepasando
el
límite
Going
over
the
limit
Sobrepasando,
sobrepasando
Going
over,
going
over
Y
antes
de
que
empiece
a
oscurecer
And
before
it
gets
dark
Regalame
todo
lo
que
puedas
Give
me
everything
you
can
Cuántas
veces
espino
la
flor
How
many
times
do
I
prick
the
flower
Y
fue
la
flor
quien
curó
la
herida
And
it
was
the
flower
that
healed
the
wound
Solo
quiero
escuchar
buenos
días,
quieres
café
y
despues
un
beso
I
just
want
to
hear
good
morning,
want
some
coffee,
and
then
a
kiss
Me
encanta
que
solapes
mis
excesos
I
love
that
you
cover
up
my
excesses
Y
que
sonrías
a
mis
locuras
And
that
you
smile
at
my
follies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.