Nico Maleon - Sobrepasando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nico Maleon - Sobrepasando




Sobrepasando
Transgressing
Cuenta regresiva, días que pintan mal
Countdown, days that look bad
Insipidez en los labios
Tastelessness on the lips
Apareces hasta en los telediarios
You appear even in the news
En internet y en la radio
On the internet and on the radio
Mi columna vertebral se ancló a tu cama
My spine has anchored to your bed
Eres mi primera dama y tambien la segunda
You are my first lady and also the second
Primer plato y postre
First course and dessert
Dulce, caliente
Sweet, hot
En este momento en quien mi corazón invierte
Right now, in whom my heart invests
Y antes de que empiece a oscurecer
And before it gets dark
Regalame todo lo que puedas
Give me everything you can
Cuántas veces espino la flor
How many times do I prick the flower
Y fué la flor quien curo la herida
And it was the flower that healed the wound
Solo quiero escuchar buenos días, quieres café y despues un beso
I just want to hear good morning, want some coffee, and then a kiss
Me encánta que solapes mis excesos
I love that you cover up my excesses
Y que sonrías a mis locuras
And that you smile at my follies
Espero que nos ampare
I hope that he protects us
El mejor abogado
The best lawyer
Somos unos delincuentes
We are criminals
Por robarle al futuro
For robbing the future
Miles de besos al aire
Thousands of kisses in the air
Noches de jerga y farra
Nights of partying and fun
Dosis altas de placer
High doses of pleasure
Y rebazarlo en el freewheel
And going over the limit in the freewheel
Con aliento a alcohólico
With an alcoholic's breath
Con papeles falsos
With false papers
Con bronca en el carro
With trouble in the car
Sobrepasando el límite
Going over the limit
Sobre pasando el límite
Going over the limit
Sobrepasando el límite
Going over the limit
Sobrepasando, sobrepasando
Going over, going over
Y antes de que empiece a oscurecer
And before it gets dark
Regalame todo lo que puedas
Give me everything you can
Cuántas veces espino la flor
How many times do I prick the flower
Y fue la flor quien curó la herida
And it was the flower that healed the wound
Solo quiero escuchar buenos días, quieres café y despues un beso
I just want to hear good morning, want some coffee, and then a kiss
Me encanta que solapes mis excesos
I love that you cover up my excesses
Y que sonrías a mis locuras
And that you smile at my follies






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.