Paroles et traduction Nico Roig - Una Forma D'Esperança
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Forma D'Esperança
A Way of Hope
I
només
una
abraçada
em
va
fer
falta
And
just
an
empty
hug
Per
entendre
que
te
n'anaves
Made
me
understand
that
you
were
going
away
Just
després
ens
vam
posar
a
plorar
els
dos
Right
after
that
we
both
started
to
cry
Veig
la
teva
cara
quan
encara
preguntaves
I
can
see
your
face
when
you
used
to
ask
On
podríem
anar
de
viatge
quan
sortissis
d'aquest
pou
Where
could
we
go
for
a
trip
when
you
got
out
of
this
pit
Era
només
una
forma
d'esperança
It
was
just
a
way
of
hope
Era
només
una
forma
d'esperança
It
was
just
a
way
of
hope
I
vas
donar-ho
tot,
pel
què
creies
que
ho
era
tot
And
you
gave
it
your
all,
for
what
you
believed
was
everything
Tant
que
va
acabar
semblant
que
no
ens
volies
al
teu
món
So
much
that
it
ended
up
seeming
that
you
didn't
want
us
in
your
world
Si
que
en
aquell
temps
ningú
entenia
If
that
time
nobody
understood
Que
la
teva
pròpia
família
That
your
own
family
No
et
pogués
donar
tot
el
consol
del
món
Could
not
give
you
all
the
consolation
in
the
world
I
em
poso
trist
veient-me
encara
And
it
makes
me
sad
seeing
myself
still
Adolescent
i
gens
conscient
A
teenager
and
not
at
all
aware
De
que
eres
tu
la
que
es
devia
sentir
més
sola
That
it
is
you
who
should
have
felt
most
alone
I
no
feia
falta
ser
gaire
despert
And
it
didn't
take
much
to
be
a
little
more
awake
Per
entendre
el
que
volies
To
understand
what
you
wanted
Però
jo
no
ho
vaig
saber
fer
But
I
didn't
know
how
to
do
it
I
ara
que
t'entenc
com
crec
que
m'entens
a
mi
And
now
that
I
understand
you
as
I
think
you
understand
me,
Em
sap
tant
greu
que
t'ho
volguessis
guardar
sempre
tot
a
dins
I
feel
so
sorry
that
you
always
wanted
to
keep
it
all
inside
Em
tenies
esperant,
com
em
tens
ara
desitjant
You
had
me
waiting,
as
you
have
me
now
longing
Que
quan
et
sento
al
meu
costat
no
sigui
un
somni
That
when
I
hear
you
by
my
side,
it
wouldn't
be
a
dream
Ves
allà
on
hagis
d'anar
Go
wherever
you
need
to
go
Tranquil·la
com
un
llac
Quiet
as
a
lake
Que
sap
molt
bé
que
en
ell
tota
la
fusta
sura
Which
knows
very
well
that
all
the
wood
floats
in
it
Jo
tinc
fusta
de
flotador
I'm
made
of
a
floaty
wood
No
m'enfonso
i
mira
I
don't
sink,
look
Que
he
passat
alguns
moments
per
la
foscor
I've
been
through
some
moments
in
the
dark
I
en
part
t'ho
dec
a
tu
And
I
partially
owe
it
to
you
Sé
que
m'has
fet
de
llum
I
know
that
you
have
become
my
light
Que
mai
te
n'has
anat
prou
lluny
com
per
no
veure't
That
you
have
never
gone
far
enough
for
me
not
to
see
you
Que
mai
te
n'has
anat
prou
lluny
com
per
no
veure't
That
you
have
never
gone
far
enough
for
me
not
to
see
you
I
faig
tot
el
possible
per
poder
deixar-te
anar
And
I
do
everything
I
can
to
let
you
go
Ara
ja
ens
hem
perdonat,
ja
ho
hem
fet
tot
Now
we
have
already
forgiven
ourselves,
we
have
already
done
everything
No
sé
que
dir-te,
és
impossible
no
trobar-te
a
faltar
I
don't
know
what
to
tell
you,
it's
impossible
not
to
miss
you
És
impossible
no
trobar-te
a
faltar
It's
impossible
not
to
miss
you
No
trobar-te
a
faltar...
Not
to
miss
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nico Roig Fonta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.