Nico Royale - Good vibes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nico Royale - Good vibes




Good vibes
Good vibes
Ed è così che va, ed è così che va...
And that's how it goes, and that's how it goes...
Quando vengo su in montagna
When I come up to the mountain
Con un sacco di weed
With a lot of weed
Una pattuglia mi ferma
A patrol stops me
Mi chiede che cosa hai lì?
Asks me what do you have there?
Io rispondo tenente
I answer, lieutenant
Cosa c' ho lei lo sa
You know what I have
Ma non mi metta nei guai
But don't get me into trouble
È una pianta e lo sa
It's a plant and you know it
Che a marzo si semina
Which is sown in March
E ad settembre si taglia
And cut in September
E penso dentro a me
And I think to myself
Non dirmi che la ganja fa male
Don't tell me marijuana is harmful
Non dirmi che mi porti in centrale
Don't tell me you're taking me downtown
Non dirmi oh no
Don't tell me oh no
Io non la compro e non spaccio
I don't buy or sell it
Ma ho quattro piante in terrazzo
But I have four plants on the balcony
Le sto portando ad un amico
I'm taking them to a friend
Che ne voleva un assaggio
Who wanted a taste
E poi mi spieghi un po'
And then explain to me
Perché davvero non lo so
Because I really don't know
Qui fra chi evade e chi ruba
Here among those who evade and steal
A me di cosa mi si accusa
What am I being accused of
Qui dove tutto era di canapa
Here where everything was of hemp
Adesso tutto è di plastica
Now everything is plastic
E poi davvero non si sa
And then you really don't know
A lei che fastidio le da
What bothers you so much
Non dirmi che la ganja fa male
Don't tell me marijuana is harmful
Non dirmi che mi porti in centrale
Don't tell me you're taking me downtown
Non dirmi oh no
Don't tell me oh no
Fumo ganja sensimilla non mi faccio di eroina
I smoke sensimilla weed, I don't do heroin
Non ci credo più a quello che mi dicono
I don't believe what they tell me anymore
È da quando ho 13 anni che mi fanno terrorismo psicologico
Since I was 13 they've been giving me psychological terrorism
Ma non mi convincono no
But they don't convince me, no
Io fumo sensimilla non stop
I smoke sensimilla non-stop
E quella della montagna resta sempre il top, si!
And the one from the mountain is always the top, yeah!
Fumo sensimilla e non mi va
I smoke sensimilla and I don't feel like
Di finire in galera per un' assurdità
Ending up in jail for an absurdity
C'è chi fuma le MS chi le Diana o le Marlboro
There are those who smoke MS, those who smoke Diana or Marlboro
C'è chi beve gin, c'è chi beve coca-rum
There are those who drink gin, there are those who drink rum
Nessun uomo è come dio
No man is like God
C'è chi prende così tante medicine
There are those who take so much medicine
E non lo riconosci neanche più
And you don't even recognize them anymore
Ma chi coltiva sensimilla è come chi si coltiva la sua vigna
But those who grow sensimilla are like those who grow their own grapevines
Non lo senti l' aroma qui nessuno va in coma è una meraviglia
Don't you smell the aroma here, no one goes into a coma, it's a marvel
Non dirmi che la ganja fa male
Don't tell me marijuana is harmful
Non dirmi che mi porti in centrale
Don't tell me you're taking me downtown
Non dirmi oh no
Don't tell me oh no
Ed è così che va...
And that's how it goes...
Via da qui... non dirmi così...
Get away from here... don't tell me that...
Fammi andare via da qui... via da qui...
Let me get away from here... get away from here...
No more police...
No more police...
Ed è così che va...
And that's how it goes...





Writer(s): M. Fioretti, M. Magni, N. Boreali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.