Paroles et traduction Nico Suave feat. Jazzy Gudd - Wo wollen wir hin
Wieder
mal
dass
wir
Streit
haben.
Gar
nichts
los
- Kleinkram
И
снова
мы
ссоримся.
Ничего
не
происходит
- мелочи
Wo
das
enden
soll,
ich
hab
kein
Plan.
Endstation:
einsam
Где
это
должно
закончиться,
у
меня
нет
плана.
Конечная
остановка:
одинокий
Vom
Paradies
bergab
ins
Krisengebiet.
Explosiv
- Dynamit
Из
рая
под
гору
в
зону
кризиса.
Взрывчатка
- динамит
Hoch
geflogen
doch
wir
fallen
wieder
tief
Взлетели
высоко,
но
мы
снова
падаем
низко.
Wo
wollen
wir
hin?
(wo
wollen
wir
hin)
Куда
мы
направляемся?
(куда
мы
хотим
пойти)
Wir
sind
Meilenweit
entfernt
von
der
Basis
Мы
находимся
в
нескольких
милях
от
базы
Wo
wollen
wir
hin?
(wo
wollen
wir
hin)
Куда
мы
направляемся?
(куда
мы
хотим
пойти)
Treiben
immer
weiter
in
Richtung
Arktis
Дрейфовать
все
дальше
и
дальше
в
сторону
Арктики
Im
eisigen
Meer,
sind
wir
erfroren
В
ледяном
море
мы
замерзли
насмерть
Ich
fühl
uns
nicht
mehr,
wir
haben
uns
verloren
Я
больше
не
чувствую
нас,
мы
потеряли
друг
друга.
Sag,
wo
wollen
wir
hin?
Wo
wollen
wir
hin?
Скажи,
куда
мы
направляемся?
Куда
мы
направляемся?
Worüber
reden
wir
hier,
hu?
Kein
Plan
wenn
du
mich
fragst!
О
чем
мы
здесь
говорим,
ху?
Никакого
плана,
если
ты
спросишь
меня!
Wie
soll
man
nur
ein
Gespräch
mit
dir
führen,
Как
ты
хочешь,
чтобы
с
тобой
просто
поговорили,
Wenn
du
tagelange
nichts
sagst
Когда
ты
целыми
днями
ничего
не
говоришь,
Echt
hart
wenn
du
mich
fragst.
Okay,
gönn
dir
ruhig
Zeit
für
dich
Очень
тяжело,
если
ты
спросишь
меня.
Хорошо,
спокойно
проводи
время
наедине
с
собой
Doch
sag
mir
nicht
heute,
Но
не
говори
мне
сегодня,
Dass
du
mich
liebst
und
morgen:
"Ich
scheiß
auf
dich"
Что
ты
любишь
меня,
а
завтра:
"Я
трахну
тебя"
Realtalk
ich
peil
das
nicht,
ne.
Immer
wieder
dieses
Hin
und
Her
На
самом
деле,
я
не
слежу
за
этим,
нет.
Снова
и
снова
это
взад
и
вперед
Wir
sind
keine
kleinen
Kinder
mehr.
Мы
больше
не
маленькие
дети.
Nie
mehr
renn'
ich
dir
wie
früher
hinter
her
Я
больше
никогда
не
буду
бегать
за
тобой,
как
раньше.
Ich
bin
durch
mit
dir...
Oder
nicht?
Oder
doch?
Ich
weiß
es
nicht.
Я
покончил
с
тобой
...
Или
нет?
Или
все
же?
Я
не
знаю.
Verdammt
ich
frag
mich
wo
wollen
wir
hin
Черт
возьми,
мне
интересно,
куда
мы
идем
Wo
wollen
wir
hin?
(wo
wollen
wir
hin)
Куда
мы
направляемся?
(куда
мы
хотим
пойти)
Wir
sind
Meilenweit
entfernt
von
der
Basis
Мы
находимся
в
нескольких
милях
от
базы
Wo
wollen
wir
hin?
(wo
wollen
wir
hin)
Куда
мы
направляемся?
(куда
мы
хотим
пойти)
Treiben
immer
weiter
in
Richtung
Arktis
Дрейфовать
все
дальше
и
дальше
в
сторону
Арктики
Im
eisigen
Meer,
sind
wir
erfroren
В
ледяном
море
мы
замерзли
насмерть
Ich
fühl
uns
nicht
mehr,
wir
haben
uns
verloren
Я
больше
не
чувствую
нас,
мы
потеряли
друг
друга.
Sag,
wo
wollen
wir
hin?
Wo
wollen
wir
hin?
Скажи,
куда
мы
направляемся?
Куда
мы
направляемся?
Du
lässt
mich
los,
hältst
mich
fest.
Ты
отпускаешь
меня,
держишь
меня
крепко.
Du
bleibst
hier,
doch
musst
weg
von
mir,
von
mir
Ты
остаешься
здесь,
но
должен
уйти
от
меня,
от
меня.
Ich
lass
dich
los,
halt
dich
fest.
Я
отпускаю
тебя,
держись
крепче.
Ich
bleib
hier,
doch
muss
weg
von
Dir,
von
dir
Я
остаюсь
здесь,
но
должен
уйти
от
тебя,
от
тебя.
Wo
wollen
wir
hin?
(wo
wollen
wir
hin)
Куда
мы
направляемся?
(куда
мы
хотим
пойти)
Wir
sind
Meilenweit
entfernt
von
der
Basis
Мы
находимся
в
нескольких
милях
от
базы
Wo
wollen
wir
hin?
(wo
wollen
wir
hin)
Куда
мы
направляемся?
(куда
мы
хотим
пойти)
Treiben
immer
weiter
in
Richtung
Arktis
Дрейфовать
все
дальше
и
дальше
в
сторону
Арктики
Im
eisigen
Meer,
sind
wir
erfroren
В
ледяном
море
мы
замерзли
насмерть
Ich
fühl
uns
nicht
mehr,
wir
haben
uns
verloren
Я
больше
не
чувствую
нас,
мы
потеряли
друг
друга.
Sag,
wo
wollen
wir
hin?
Wo
wollen
wir
hin?
Скажи,
куда
мы
направляемся?
Куда
мы
направляемся?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Porzig, Nico Daus, Jazzy Gudd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.