Paroles et traduction Nico Suave feat. Xavier Naidoo - Gebor'n
Ah,
Ich
bin
einer
der
sich
ungern
in
den
Arsch
treten
lässt
Ah,
I'm
one
of
those
who
doesn't
like
to
be
kicked
in
the
ass
Und
ich
brauch
keinen
der
mir
gutgemeinte
Ratschläge
presst
And
I
don't
need
anyone
to
press
well-intentioned
advice
on
me
Weil
ich
mir
eigene
Maßstäbe
setz
Because
I
set
my
own
standards
Denn
ab
Ende
des
Tages
bleibt
alles
was
ich
sage
Suaves
Gesetz
Because
at
the
end
of
the
day,
everything
I
say
is
Suave's
law
Seh
das
meiste
positiv
nur
frag
ich
mich
echt
I
see
most
things
positively,
but
I
really
wonder
Warum
hält
mich
deine
distruktive
Art
so
magnetisch
fest
Why
does
your
destructive
nature
hold
me
so
magnetically
tight?
Du
hast
ein
Bild
von
mir
zu
lange
in
den
Rahmen
gepresst
You've
been
pressing
a
picture
of
me
in
the
frame
for
too
long
Ich
kann
nicht
sein
wie
du
mich
siehst
I
can't
be
the
way
you
see
me
Ich
bin
ein
Mensch
der
atmet
und
wächst
I'm
a
human
being
who
breathes
and
grows
Hab
schon
gecheckt
I
already
got
it
Warum
du
dich
nicht
einfach
mal
in
meine
Lage
versetzt
Why
don't
you
just
put
yourself
in
my
shoes
Dein
Plan
mich
zu
stoppen
läuft
nicht
gerade
perfekt
Your
plan
to
stop
me
is
not
exactly
going
perfectly
Meine
Schuhe
sind
dir
zu
groß
My
shoes
are
too
big
for
you
Zu
große
Schuhe
tragen
sich
schlecht
Big
shoes
are
bad
to
wear
Deine
Stories
ham
etwas
armseliges
Your
stories
have
something
pathetic
about
them
üble
Nachrede
es
ist
ganz
genau
die
Art
von
Geschätz
Slander,
it's
exactly
the
kind
of
estimation
Die
mich
für
dich
gerade
eben
so
derbe
schwarz
sehen
lässt
That
makes
me
see
so
damn
black
for
you
right
now
Fühl
mich
wie
neu
geboren
halt
du
ruhig
deine
Grabreden
I
feel
reborn,
you
just
hold
your
funeral
speeches
Und
händel
weiter
dein
Tagesgeschäft
And
continue
to
handle
your
daily
business
Ich
werd
gas
geben
jetzt
I'm
gonna
step
on
the
gas
now
Bis
du
denkst
es
sei
ein
Raketentest
Until
you
think
it's
a
rocket
test
Dein
Wille
der
sich
nicht
lahmlegen
lässt
Your
will
that
won't
be
paralyzed
Bin
ab
jetzt
für
immer
aus
der
Umlaufbahn
deines
Plandenken
weg
From
now
on
I'm
out
of
the
orbit
of
your
planned
thinking
forever
Bye
bye
bye
bye
Bye
bye
bye
bye
Du
gehst
dein
ich
geh
mein
das
wars
wohl
ab
jetzt
You
go
your
I
go
mine
that's
it
from
now
on
Wird
alles
auf
eine
Karte
gesetzt
Everything
is
put
on
one
card
(Also)
misch
dich
nicht
ein
nein
ich
schaff
das
allein
(So)
don't
interfere
no
I
can
do
it
alone
Ich
bin
geborn
für
Das
weil
ich
mich
nicht
formen
lass
I
was
born
for
this
because
I
don't
let
myself
be
molded
Pass
ich
in
dein
Leben
nicht
rein
I
don't
fit
into
your
life
Du
weist
wie
ich
mein
You
know
how
I
mean
Misch
dich
nicht
ein
nein
ich
schaff
das
allein
Don't
interfere
no
I
can
do
it
alone
Ich
bin
geborn
für
Das
weil
ich
mich
nicht
formen
lass
I
was
born
for
this
because
I
don't
let
myself
be
molded
Pass
ich
in
dein
Leben
nicht
rein
I
don't
fit
into
your
life
Du
weist
wie
ich
mein.
You
know
how
I
mean.
Ah,
jaow
ich
mein
es
is
nicht
so
das
ich
dich
überhaupt
nicht
leiden
kann
Ah,
yeah
I
mean
it's
not
like
I
can't
stand
you
at
all
Aber
deine
Art
ist
mir
zu
weit
gegangen
But
your
kind
has
gone
too
far
for
me
Kleiner
Mann
sorry
ich
fang
zu
zweifeln
an
Little
man,
sorry,
I'm
starting
to
have
my
doubts
Wenn
die
Gerüchteküche
kocht
frag
ich
mich
oft
welche
Story
steht
auf
dem
Speiseplan
When
the
rumor
mill
is
cooking,
I
often
wonder
which
story
is
on
the
menu
Du
bist
ein
Mensch
den
man
in
keinster
Weise
hypen
kann
You're
a
person
who
can't
be
hyped
in
any
way
Du
bist
wie
die
Typen
im
Streifenwagn
scheise
man
You're
like
the
guys
in
the
squad
car,
shit
man
Jedes
Wort
was
deine
Lippen
verlässt
is
mir
nicht
reingegangen
Every
word
that
leaves
your
lips
hasn't
gotten
through
to
me
Das
ist
der
Grund
ich
alleine
Plan
zeig
mich
an
That's
the
reason
I
alone
plan
show
me
Schick
mir
die
Bullen
oder
weiter
unzählige
Briefe
Send
me
the
cops
or
keep
sending
countless
letters
Vielleicht
hilft
es
dir
ja
aus
deiner
dämlichen
Krise
Maybe
it
will
help
you
out
of
your
stupid
crisis
Echte
Freunde
und
die
Familie
geben
mir
Liebe
Real
friends
and
family
give
me
love
Glaube
nicht
daran
das
ich
wegen
dir
Tränen
vergieße
Don't
believe
that
I
shed
tears
because
of
you
Beifall
für
den
größten
Storyteller
weit
und
breit
Applause
for
the
greatest
storyteller
far
and
wide
Du
wirst
entlarvt
wie
damals
Uri
Geller
zu
seiner
Zeit
You'll
be
exposed
like
Uri
Geller
was
in
his
day
Völlig
am
Arsch
denn
niemand
will
noch
ein
Wort
mit
dir
wechseln
Totally
screwed
because
nobody
wants
to
exchange
a
word
with
you
anymore
Ruf
mich
bitte
nicht
an
hör
auf
zu
texten
Please
don't
call
me,
stop
texting
Dich
nicht
ein
nein
ich
schaff
Das
allein
You
not
in
no
I
can
do
it
alone
Ich
bin
geborn
für
das
weil
ich
mich
nicht
formen
lass
I
was
born
for
this
because
I
don't
let
myself
be
molded
Pass
ich
in
dein
Leben
nicht
rein
I
don't
fit
into
your
life
Du
weist
wie
ich
mein
You
know
how
I
mean
Misch
dich
nicht
ein
nein
ich
schaff
Das
allein
Don't
interfere
no
I
can
do
it
alone
Ich
bin
geborn
für
das
weil
ich
mich
nicht
formen
lass
I
was
born
for
this
because
I
don't
let
myself
be
molded
Pass
ich
in
dein
Leben
nicht
rein
I
don't
fit
into
your
life
Du
weist
was
ich
mein
You
know
what
I
mean
Misch
dich
nicht
ein
Don't
interfere
Ich
schaff
das
allein
I
can
do
it
alone
Ich
bin
geborn
für
das
I
was
born
for
this
Ich
bin
geborn
für
das
I
was
born
for
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xavier Naidoo, Alex Sprave, Victor Flowers, Nico Suave
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.