Paroles et traduction Nico Suave - Altes Haus
Hmm,
hmm-hmm
(Million'n,
Million'n)
Hmm,
hmm-hmm
(Millions,
Millions)
Hmm,
hmm-hmm
Hmm,
hmm-hmm
Ich
erinner'
mich
noch
immer
gut,
wir
suchten
jeden
Tag
Gefahr
I
still
remember
well,
we
were
always
looking
for
a
thrill
Dank
der
Farben
unter
meiner
Haut
denk'
ich
ein
Leben
lang
daran
And
thanks
to
the
colors
under
my
skin
I'll
remember
it
for
the
rest
of
my
life
Dauernd
Stress
mit
irgendeiner
Ex
oder
mit
Faschos
Always
having
issues
with
some
ex
or
with
fascists
Viele
kleine
Narben,
die
mich
malen
wie'n
Picasso
A
lot
of
small
scars,
that
paint
me
like
a
Picasso
Auch
wenn
ich
mich
entschlossen
habe
wegzuzieh'n
Even
though
I
decided
to
move
away
Unsern
alten
Treffpunkt,
den
vergess'
ich
nie
I'll
never
forget
our
old
hang-out
place
Fühl'
mich
irgendwie
zuhause
hier
bei
dir
I
feel
like
I'm
home
here
with
you
An
dem
Ort,
wo
alles
begann
At
the
place
where
it
all
began
Dreh'
den
Schlüssel
um
und
geh'
durch
deine
Tür
I
turn
the
key
and
enter
your
door
Das
erste
Mal
nach
so
vielen
Jahr'n
The
first
time
after
so
many
years
Und
es
fühlt
sich
wie
gestern
an
And
it
feels
like
yesterday
Million'n
erste
Male
erlebt
(Million'n,
Million'n)
I've
experienced
millions
of
first
times
(Millions,
Millions)
Bilder,
die
man
nie
vergessen
kann
Pictures
that
you
can
never
forget
Hier
am
Ende
des
Sees,
wo
das
alte
Haus
Here
at
the
end
of
the
lake,
where
the
old
house
Das
alte
Haus
noch
steht
The
old
house
is
still
standing
Diese
Mauern
könnten
viel
erzähl'n,
doch
stumme
Zeugen
schweigen
bis
zum
Schluss
These
walls
could
tell
a
lot,
but
silent
witnesses
remain
silent
until
the
end
Ungeschnittene
Szenen
Uncut
scenes
Und
all
die
klein'n
Geheimnisse
bleiben
unter
uns
And
all
the
little
secrets
remain
between
us
Yeah,
ich
schlepp'
die
Leichen
ausm
Keller
bis
ans
Ufer
Yeah,
I
drag
the
bodies
out
of
the
basement
to
the
shore
Wo
ich
damals
heimlich
Kippen
rauchte
mit
mei'm
Bruder
Where
I
used
to
secretly
smoke
cigarettes
with
my
brother
Den
ganzen
alten
Ballast
ertränke
ich
im
See
I
drown
all
the
old
baggage
in
the
lake
Doch
unsern
Treffpunkt,
den
vergess'
ich
nie
But
I'll
never
forget
our
hang-out
spot
Fühl'
mich
irgendwie
zuhause
hier
bei
dir
I
feel
like
I'm
home
here
with
you
An
dem
Ort,
wo
alles
begann
At
the
place
where
it
all
began
Dreh'
den
Schlüssel
um
und
geh'
durch
deine
Tür
I
turn
the
key
and
enter
your
door
Das
erste
Mal
nach
so
vielen
Jahr'n
The
first
time
after
so
many
years
Und
es
fühlt
sich
wie
gestern
an
And
it
feels
like
yesterday
Million'n
erste
Male
erlebt
(Million'n,
Million'n)
I've
experienced
millions
of
first
times
(Millions,
Millions)
Bilder,
die
man
nie
vergessen
kann
Pictures
that
you
can
never
forget
Hier
am
Ende
des
Sees,
wo
das
alte
Haus
Here
at
the
end
of
the
lake,
where
the
old
house
Das
alte
Haus
noch
steht
The
old
house
is
still
standing
Für
immer
verbunden,
geht
nie
wieder
weg
Connected
forever,
never
goes
away
Das
erste
Mal
Fummeln,
das
erste
Mal
Sex
First
time
fooling
around,
first
time
having
sex
Das
erste
Mal
high,
besoffen
im
Koma
First
time
high,
drunk
in
a
coma
Alles
game
over,
gefallen
in
Ohnmacht
Everything
game
over,
passed
out
cold
Musste
irgendwann
los,
wurd
mir
alles
zu
viel
I
had
to
leave
at
some
point,
it
all
became
too
much
for
me
Doch
es
kommt
wieder
hoch,
dieses
krasse
Gefühl
But
it
comes
back
to
me,
this
intense
feeling
Und
jetzt,
wo
ich
heimkomm',
nehm'
ich
denselben
Weg
wie
früher
And
now
that
I'm
back
home,
I
take
the
same
path
as
before
Fühl'
mich
irgendwie
zuhause
hier
bei
dir
I
feel
like
I'm
home
here
with
you
An
dem
Ort,
wo
alles
begann
At
the
place
where
it
all
began
Dreh'
den
Schlüssel
um
und
geh'
durch
deine
Tür
I
turn
the
key
and
enter
your
door
Das
erste
Mal
nach
so
vielen
Jahr'n
The
first
time
after
so
many
years
Und
es
fühlt
sich
wie
gestern
an
And
it
feels
like
yesterday
Million'n
erste
Male
erlebt
(Million'n,
Million'n)
I've
experienced
millions
of
first
times
(Millions,
Millions)
Bilder,
die
man
nie
vergessen
kann
Pictures
that
you
can
never
forget
Hier
am
Ende
des
Sees,
wo
das
alte
Haus
Here
at
the
end
of
the
lake,
where
the
old
house
Das
alte
Haus
noch
steht
The
old
house
is
still
standing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.