Paroles et traduction Nico Suave - Auf der Suche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf der Suche
On The Search
1978
hat
Mama
mich
in
die
Welt
gesetzt
In
1978,
Mama
brought
me
into
this
world
Ich
wollte
Geschichte
schreiben
wie
Malcolm
I
wanted
to
write
history
like
Malcolm
Und
war
gerade
mal
ein
laufender
Meter
And
was
barely
a
meter
tall
Und
hab
schon
Pläne
ausgeheckt,
wie
ein
Bauunternehmer
Yet
already
hatching
plans,
like
a
construction
entrepreneur
Wir
warn
nicht
reich,
deshalb
machten
mein
Bruder
und
ich
aus
wenig
viel
We
weren't
rich,
so
my
brother
and
I
made
a
lot
out
of
little
Doch
ich
wollt
weder
mit
Playmobil
noch
mit
Lego
spielen
But
I
didn't
want
to
play
with
Playmobil
or
Lego
Ich
wollte
Baller
werden,
noch
bevor
ich
wusste,
wie
man
Wörter
spricht
I
wanted
to
be
a
baller,
even
before
I
knew
how
to
speak
words
Wusst
ich,
wie
man
Körbe
trifft,
hört
ihr
mich?
I
knew
how
to
score,
you
hear
me?
Ich
war
als
junger
Spieler
arrogant
und
ungenießbar
As
a
young
player,
I
was
arrogant
and
unbearable
Unbesiegbar,
denn
ich
wollt
unbedingt
in
die
Bundesliga
Unbeatable,
because
I
desperately
wanted
to
play
in
the
Bundesliga
Ich
war
im
Grunde
dieser
Junge,
der
oft
unbeliebt
war
Basically,
I
was
that
boy
who
was
often
disliked
Da
mein
Name
sich
schneller
verbreitete
als
Ungeziefer
As
my
name
spread
faster
than
vermin
Irgendwann
hatt
ich
kein'
Bock
mehr
auf
die
Bundesliga
At
some
point,
I
lost
interest
in
the
Bundesliga
Mein
Trikot
hing
nur
noch
am
Haken,
wie
die
bunten
Sneaker
My
jersey
just
hung
on
a
hook,
like
the
colorful
sneakers
Die
ich
getragen
hab
in
jeder
Saison
That
I
wore
every
season
So
fing
es
an,
so
hat
mein
Leben
begonnen
That's
how
it
began,
that's
how
my
life
started
Bin
mal
nun
auf
der
Suche,
nur
ich
weiß
nicht
wonach
Now
I'm
on
the
search,
but
I
don't
know
what
for
Irgendwann
bringen
mich
meine
Zweifel
ins
Grab
Someday
my
doubts
will
bring
me
to
the
grave
Doch
ich
atme
noch,
Sauerstoff
füllt
meine
Lunge
But
I'm
still
breathing,
oxygen
fills
my
lungs
Aber
fühl
mich
innerlich
wie
ein
kleiner
Junge
But
inside
I
feel
like
a
little
boy
Auf
der
Suche
nach
mir
selbst
On
the
search
for
myself
Yeah-eh-eh,
yeah-eh-eh,
yeah-eh-eh
Yeah-eh-eh,
yeah-eh-eh,
yeah-eh-eh
Auf
der
Suche
nach
mir
selbst
On
the
search
for
myself
Yeah-eh-eh,
yeah-eh-eh,
(ey),
yeah-eh-eh
Yeah-eh-eh,
yeah-eh-eh,
(ey),
yeah-eh-eh
Ich
glaube,
es
war
'96
als
ich
sagte:
"Mum
ich
breche
die
Schule
ab
I
think
it
was
'96
when
I
said,
"Mum,
I'm
dropping
out
of
school
Denn
ich
bin
auf
der
Suche
nach
etwas
Neuem,
was
zu
mir
passt"
Because
I'm
looking
for
something
new,
something
that
fits
me"
Ich
hatte
nur
Mädchen
im
Kopf
I
only
had
girls
on
my
mind
Mich
bislang
auch
ohne
Abi
und
ekeligem
Job
durchs
Leben
geboxt,
yeah
So
far
I've
boxed
my
way
through
life
without
a
high
school
diploma
and
a
disgusting
job,
yeah
Ich
wollte
einfach
nur
meine
Jugend
genießen
I
just
wanted
to
enjoy
my
youth
Statt
mich
mit
Lehrern
jeden
Morgen
in
der
Schule
zu
beefen
Instead
of
beefing
with
teachers
every
morning
at
school
Ich
wollte
täglich
Skaten,
Ladies
daten,
ewig
so
leben
I
wanted
to
skate
every
day,
date
ladies,
live
like
this
forever
Alles
oder
nichts,
nur
kein
geregeltes
Leben
All
or
nothing,
just
not
a
regulated
life
Aber
erstens
kam
es
anders,
zweitens
als
ich
es
dachte
But
firstly,
things
turned
out
differently,
secondly,
than
I
thought
Drittens,
wenn
ich
es
heute
aus
eigener
Sicht
betrachte
Thirdly,
when
I
look
at
it
from
my
own
perspective
today
Frag
ich
mich
immer
wieder,
hab
ich
richtig
entschieden?
I
keep
asking
myself,
did
I
make
the
right
decision?
Denn
meistens
ist
es
bei
der
Frage
geblieben
Because
most
of
the
time,
the
question
has
remained
unanswered
Bin
mal
nun
auf
der
Suche,
nur
ich
weiß
nicht
wonach
Now
I'm
on
the
search,
but
I
don't
know
what
for
Irgendwann
bringen
mich
meine
Zweifel
ins
Grab
Someday
my
doubts
will
bring
me
to
the
grave
Doch
ich
atme
noch,
Sauerstoff
füllt
meine
Lunge
But
I'm
still
breathing,
oxygen
fills
my
lungs
Aber
fühl
mich
innerlich
wie
ein
kleiner
Junge
But
inside
I
feel
like
a
little
boy
Auf
der
Suche
nach
mir
selbst
On
the
search
for
myself
Yeah-eh-eh,
yeah-eh-eh,
yeah-eh-eh
Yeah-eh-eh,
yeah-eh-eh,
yeah-eh-eh
Auf
der
Suche
nach
mir
selbst
On
the
search
for
myself
Yeah-eh-eh,
yeah-eh-eh,
yeah-eh-eh
Yeah-eh-eh,
yeah-eh-eh,
yeah-eh-eh
Hört
ihr
mich?
You
hear
me?
Wo
will
ich
eigentlich
hin?
Where
do
I
actually
want
to
go?
Zieh
ich's
durch,
oder
schmeiß
ich
es
hin?
Do
I
see
it
through,
or
do
I
throw
it
away?
Ich
war
lange
auf
der
Suche,
es
wird
Zeit,
dass
ich
mich
endlich
find
I've
been
searching
for
a
long
time,
it's
time
I
finally
find
myself
Sag
mir,
wo
will
ich
eigentlich
hin
Tell
me,
where
do
I
actually
want
to
go?
Ich
folge
nur
meinem
Instinkt
I
just
follow
my
instinct
Es
fühlt
sich
an
wie
ein
Neubeginn
It
feels
like
a
new
beginning
Denn
ohne
euch
wär
ich
nicht
der,
der
ich
heute
bin
Because
without
you,
I
wouldn't
be
who
I
am
today
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Wichmann, Nico Suave, Yanek Staerk, Alexander Sprave
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.