Nico Suave - Auf der Suche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nico Suave - Auf der Suche




Auf der Suche
On The Search
1978 hat Mama mich in die Welt gesetzt
In 1978, Mama brought me into this world
Ich wollte Geschichte schreiben wie Malcolm
I wanted to write history like Malcolm
Und war gerade mal ein laufender Meter
And was barely a meter tall
Und hab schon Pläne ausgeheckt, wie ein Bauunternehmer
Yet already hatching plans, like a construction entrepreneur
Wir warn nicht reich, deshalb machten mein Bruder und ich aus wenig viel
We weren't rich, so my brother and I made a lot out of little
Doch ich wollt weder mit Playmobil noch mit Lego spielen
But I didn't want to play with Playmobil or Lego
Ich wollte Baller werden, noch bevor ich wusste, wie man Wörter spricht
I wanted to be a baller, even before I knew how to speak words
Wusst ich, wie man Körbe trifft, hört ihr mich?
I knew how to score, you hear me?
Ich war als junger Spieler arrogant und ungenießbar
As a young player, I was arrogant and unbearable
Unbesiegbar, denn ich wollt unbedingt in die Bundesliga
Unbeatable, because I desperately wanted to play in the Bundesliga
Ich war im Grunde dieser Junge, der oft unbeliebt war
Basically, I was that boy who was often disliked
Da mein Name sich schneller verbreitete als Ungeziefer
As my name spread faster than vermin
Irgendwann hatt ich kein' Bock mehr auf die Bundesliga
At some point, I lost interest in the Bundesliga
Mein Trikot hing nur noch am Haken, wie die bunten Sneaker
My jersey just hung on a hook, like the colorful sneakers
Die ich getragen hab in jeder Saison
That I wore every season
So fing es an, so hat mein Leben begonnen
That's how it began, that's how my life started
Bin mal nun auf der Suche, nur ich weiß nicht wonach
Now I'm on the search, but I don't know what for
Irgendwann bringen mich meine Zweifel ins Grab
Someday my doubts will bring me to the grave
Doch ich atme noch, Sauerstoff füllt meine Lunge
But I'm still breathing, oxygen fills my lungs
Aber fühl mich innerlich wie ein kleiner Junge
But inside I feel like a little boy
Auf der Suche nach mir selbst
On the search for myself
Yeah-eh-eh, yeah-eh-eh, yeah-eh-eh
Yeah-eh-eh, yeah-eh-eh, yeah-eh-eh
Auf der Suche nach mir selbst
On the search for myself
Yeah-eh-eh, yeah-eh-eh, (ey), yeah-eh-eh
Yeah-eh-eh, yeah-eh-eh, (ey), yeah-eh-eh
Ich glaube, es war '96 als ich sagte: "Mum ich breche die Schule ab
I think it was '96 when I said, "Mum, I'm dropping out of school
Denn ich bin auf der Suche nach etwas Neuem, was zu mir passt"
Because I'm looking for something new, something that fits me"
Ich hatte nur Mädchen im Kopf
I only had girls on my mind
Mich bislang auch ohne Abi und ekeligem Job durchs Leben geboxt, yeah
So far I've boxed my way through life without a high school diploma and a disgusting job, yeah
Ich wollte einfach nur meine Jugend genießen
I just wanted to enjoy my youth
Statt mich mit Lehrern jeden Morgen in der Schule zu beefen
Instead of beefing with teachers every morning at school
Ich wollte täglich Skaten, Ladies daten, ewig so leben
I wanted to skate every day, date ladies, live like this forever
Alles oder nichts, nur kein geregeltes Leben
All or nothing, just not a regulated life
Aber erstens kam es anders, zweitens als ich es dachte
But firstly, things turned out differently, secondly, than I thought
Drittens, wenn ich es heute aus eigener Sicht betrachte
Thirdly, when I look at it from my own perspective today
Frag ich mich immer wieder, hab ich richtig entschieden?
I keep asking myself, did I make the right decision?
Denn meistens ist es bei der Frage geblieben
Because most of the time, the question has remained unanswered
Bin mal nun auf der Suche, nur ich weiß nicht wonach
Now I'm on the search, but I don't know what for
Irgendwann bringen mich meine Zweifel ins Grab
Someday my doubts will bring me to the grave
Doch ich atme noch, Sauerstoff füllt meine Lunge
But I'm still breathing, oxygen fills my lungs
Aber fühl mich innerlich wie ein kleiner Junge
But inside I feel like a little boy
Auf der Suche nach mir selbst
On the search for myself
Yeah-eh-eh, yeah-eh-eh, yeah-eh-eh
Yeah-eh-eh, yeah-eh-eh, yeah-eh-eh
Auf der Suche nach mir selbst
On the search for myself
Yeah-eh-eh, yeah-eh-eh, yeah-eh-eh
Yeah-eh-eh, yeah-eh-eh, yeah-eh-eh
Hört ihr mich?
You hear me?
Wo will ich eigentlich hin?
Where do I actually want to go?
Zieh ich's durch, oder schmeiß ich es hin?
Do I see it through, or do I throw it away?
Ich war lange auf der Suche, es wird Zeit, dass ich mich endlich find
I've been searching for a long time, it's time I finally find myself
Sag mir, wo will ich eigentlich hin
Tell me, where do I actually want to go?
Ich folge nur meinem Instinkt
I just follow my instinct
Es fühlt sich an wie ein Neubeginn
It feels like a new beginning
Denn ohne euch wär ich nicht der, der ich heute bin
Because without you, I wouldn't be who I am today





Writer(s): Marc Wichmann, Nico Suave, Yanek Staerk, Alexander Sprave


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.