Paroles et traduction Nico Suave - Regenschirm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein
Tag
so
wie
ein
Film,
war
wie
gelähmt
День
как
фильм,
я
был
словно
парализован
So
was
Schönes
wie
dich
noch
nie
geseh'n
Такой
красоты,
как
ты,
я
ещё
не
видал
Vielleicht
der
beste
Movie
aller
Zeiten
(aller
Zeiten)
Возможно,
лучший
фильм
всех
времён
(всех
времён)
Ich
glaub,
ich
brauch
nie
wieder
ins
Kino
geh'n,
ey
Думаю,
мне
больше
не
нужно
ходить
в
кино,
эй
Ich
will
dem
Track
hier
nicht
die
Tiefe
nehm'n
Я
не
хочу
лишать
этот
трек
глубины
Hast
verdient,
dass
sich
der
ganze
Song
um
Liebe
dreht
Ты
заслуживаешь,
чтобы
вся
песня
была
о
любви
Hab
geschwitzt,
geweint,
hatte
Schiss
um
euch
zwei
Я
потел,
плакал,
боялся
за
вас
двоих
Dass
vielleicht
deine
Mama
es
nicht
überlebt
Что,
возможно,
твоя
мама
не
выживет
Doch
alles
gut,
seit
du
da
bist,
ist
alles
anders
Но
всё
хорошо,
с
тех
пор
как
ты
появилась,
всё
изменилось
Auch
wenn
du
irgendwann
mal
strugglest,
hier
bist
du
safe
Даже
если
когда-нибудь
ты
будешь
бороться
с
трудностями,
здесь
ты
в
безопасности
Da
ist
noch
Platz
unter
mei'm
Regenschirm
Есть
ещё
место
под
моим
зонтом
Mach
mich
schon
auf
den
Weg
zu
dir
Я
уже
в
пути
к
тебе
Wenn
dich
der
Sturm
aus
dem
Leben
wirft
Если
тебя
буря
жизни
выбросит
Hab
ich
'ne
Ecke
für
dich
reserviert
У
меня
есть
местечко
для
тебя
Ich
hab
noch
Platz
unter
mei'm
Regenschirm
Есть
ещё
место
под
моим
зонтом
Besser,
du
stehst
neben
mir,
als
neben
dir
(yeah)
Лучше
тебе
стоять
рядом
со
мной,
чем
одной
(да)
Ich
lass
dich
nie
allein
im
Regen
Я
никогда
не
оставлю
тебя
одну
под
дождём
Bin
dein
Regen-,
dein
Regenschirm
Я
твой
дождь-,
твой
зонт
Ich
erinner
mich
an
dein'n
ersten
Schritt
Я
помню
твой
первый
шаг
Das
erste
Wort,
das
für
immer
tief
in
mei'm
Herzen
sitzt
Первое
слово,
которое
навсегда
останется
в
моём
сердце
Kommt
schon
mal
vor,
dass
mir
alles
zu
stressig
ist
Бывает,
что
мне
всё
слишком
напряжно
Aber
niemals
vergess
ich
es,
dass
du
in
mei'm
abgefuckten
Leben
das
Beste
bist
Но
я
никогда
не
забуду,
что
ты
лучшее
в
моей
чёртовой
жизни
Verlorene
Gedankengänge
komm'n
wieder
hoch
Потерянные
мысли
возвращаются
Bloß
wenn
ich
an
dich
denke
Только
когда
я
думаю
о
тебе
Und
wieder
mal
wird
mir
klar,
wie
egal
alles
ist
И
снова
мне
становится
ясно,
как
всё
остальное
неважно
Wenn
ich
dich
in
Relation
zu
dem
Ganzen
setze
Когда
я
сопоставляю
тебя
со
всем
этим
Doch
alles
gut,
seit
du
da
bist,
ist
alles
anders
Но
всё
хорошо,
с
тех
пор
как
ты
появилась,
всё
изменилось
Auch
wenn
du
irgendwann
mal
strugglest,
hier
bist
du
safe
Даже
если
когда-нибудь
ты
будешь
бороться
с
трудностями,
здесь
ты
в
безопасности
Da
ist
noch
Platz
unter
mei'm
Regenschirm
Есть
ещё
место
под
моим
зонтом
Mach
mich
schon
auf
den
Weg
zu
dir
Я
уже
в
пути
к
тебе
Wenn
dich
der
Sturm
aus
dem
Leben
wirft
Если
тебя
буря
жизни
выбросит
Hab
ich
'ne
Ecke
für
dich
reserviert
У
меня
есть
местечко
для
тебя
Ich
hab
noch
Platz
unter
mei'm
Regenschirm
Есть
ещё
место
под
моим
зонтом
Besser,
du
stehst
neben
mir,
als
neben
dir
(yeah)
Лучше
тебе
стоять
рядом
со
мной,
чем
одной
(да)
Ich
lass
dich
nie
allein
im
Regen
Я
никогда
не
оставлю
тебя
одну
под
дождём
Bin
dein
Regen-,
dein
Regenschirm
Я
твой
дождь-,
твой
зонт
Und
immer,
wenn
der
Himmel
über
dir
wieder
mal
grau
wird
И
всегда,
когда
небо
над
тобой
снова
станет
серым
Halt
ich
all
die
Tropfen
fern
und
bleib
an
deiner
Seite,
bis
er
sich
blau
färbt,
yeah
Я
буду
держать
все
капли
подальше
и
останусь
рядом
с
тобой,
пока
оно
не
станет
синим,
да
Da
ist
noch
Platz
unter
mei'm
Regenschirm
Есть
ещё
место
под
моим
зонтом
Mach
mich
schon
auf
den
Weg
zu
dir
Я
уже
в
пути
к
тебе
Wenn
dich
der
Sturm
aus
dem
Leben
wirft
Если
тебя
буря
жизни
выбросит
Hab
ich
'ne
Ecke
für
dich
reserviert
У
меня
есть
местечко
для
тебя
Ich
hab
noch
Platz
unter
mei'm
Regenschirm
Есть
ещё
место
под
моим
зонтом
Besser,
du
stehst
neben
mir,
als
neben
dir
(yeah)
Лучше
тебе
стоять
рядом
со
мной,
чем
одной
(да)
Ich
lass
dich
nie
allein
im
Regen
Я
никогда
не
оставлю
тебя
одну
под
дождём
Bin
dein
Regen-,
dein
Regenschirm
Я
твой
дождь-,
твой
зонт
Bin
dein
Regen-
Я
твой
дождь-
Bin
dein
Regen-,
dein
Regenschirm
Я
твой
дождь-,
твой
зонт
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.