Paroles et traduction Nico Suave - Reich Mir Deine Hand
Reich Mir Deine Hand
Reach Out Your Hand
Reich
mir
deine
Hand,
streck
sie
dem
Himmel
entgegen,
Reach
out
your
hand,
stretch
it
towards
the
sky,
Nutz
deinen
eigenen
Verstand
und
du
kannst
Dinge
bewegen.
Use
your
own
mind,
and
you
can
make
things
fly.
Die
ganze
Scheiße
macht
mich
krank,
ich
such
nach
Sinn
in
meinem
Leben
All
this
bullshit
makes
me
sick,
I'm
searching
for
meaning
in
my
life
Nach
mehr
als
einfach
nur
diesem
Beat
meine
Stimme
zu
geben.
(Oh
Yeah)
For
more
than
just
giving
my
voice
to
this
beat.
(Oh
Yeah)
Das
Problem
ist
du
bist
offen
für
nichts,
The
problem
is
you're
open
to
nothing,
Hängst
nur
besoffen
und
dicht,
Just
hanging
around
drunk
and
high,
Völlig
zugepafft
ohne
Plan
in
der
Bude
ab
Completely
stoned,
without
a
plan,
cooped
up
inside
Und
keiner
glaubt
das
du
die
Schule
schaffst.
And
nobody
believes
you'll
make
it
through
school.
In
deinem
Kopf
'ne
Menge
Fragezeichen,
A
lot
of
question
marks
in
your
head,
Weil
sich
alle
Tage
gleichen.
Because
every
day
is
the
same.
Du
tust
immer
dasselbe
in
allen
Jahreszeiten
You
always
do
the
same
things,
in
every
season
Du
baust
Shit
und
bei
dir
stapeln
sich
die
Strafanzeigen
You
mess
things
up
and
your
criminal
record
is
piling
up
Versuch
doch
einmal
bitte
smart
zu
bleiben.
Just
try
to
stay
smart,
please.
Steh
auf,
geh
raus
und
lass
sie
hinter
dir
die
harten
Zeiten.
Get
up,
go
out,
and
leave
the
hard
times
behind
you.
Ich
weiß
wie's
ist
am
Boden
zu
liegen,
I
know
what
it's
like
to
be
down,
Danach
den
Bogen
zu
kriegen,
nach
oben
zu
kriechen.
Then
to
get
back
on
track,
to
climb
up.
Doch
ich
hab
jede
Strophe
geschrieben,
But
I
wrote
every
verse,
Um
dir
zu
zeigen,
dass
du
dein
eigener
Herr
bist
To
show
you
that
you
are
your
own
master
Und
es
die
Scheiße
nicht
wert
ist.
And
it's
not
worth
the
shit.
Also
sag
dir
selbst:
Du
hast
kein
Bock
auf
den
Mist.
So
tell
yourself:
You're
not
down
for
this
crap.
Denn
du
allein
bist
Schuld,
dass
du
auf
dem
Trockenen
sitzt.
Because
you
alone
are
to
blame
for
being
stuck.
Gib
deinem
Leben
wieder
Fluss,
es
ist
Hoffnung
in
Sicht,
Give
your
life
flow
again,
there's
hope
in
sight,
Auch
für
hoffnungslose
Trottel
wie
dich
- Lass
dich
nicht
hängen!
Even
for
hopeless
fools
like
you
- Don't
let
yourself
down!
Was
hast
du
vor?
Wo
willst
du
hin?
What
are
you
up
to?
Where
do
you
want
to
go?
Du
hängst
in
der
Luft
suchst
nach
dem
Sinn.
You're
hanging
in
the
air,
searching
for
meaning.
Was
hast
du
vor?
Wo
willst
du
hin?
What
are
you
up
to?
Where
do
you
want
to
go?
Junge
steh
auf,
geh
raus
du
musst
nur
beginnen.
Girl,
get
up,
go
out,
you
just
have
to
start.
Reich
mir
deine
Hand,
streck
sie
dem
Himmel
entgegen,
Reach
out
your
hand,
stretch
it
towards
the
sky,
Nutz
deinen
eigenen
Verstand
und
du
kannst
Dinge
bewegen.
Use
your
own
mind,
and
you
can
make
things
fly.
Die
ganze
Scheiße
macht
mich
krank,
ich
such
nach
Sinn
in
meinem
Leben
All
this
bullshit
makes
me
sick,
I'm
searching
for
meaning
in
my
life
Nach
mehr
als
einfach
nur
diesem
Beat
meine
Stimme
zu
geben.
(Oh
Yeah)
For
more
than
just
giving
my
voice
to
this
beat.
(Oh
Yeah)
Meppen,
Dortmund,
München,
Hamburg,
Frankfurt,
Mainz,
Berlin,
Deutschland.
- Kennersound.
Meppen,
Dortmund,
Munich,
Hamburg,
Frankfurt,
Mainz,
Berlin,
Germany.
- Kennersound.
In
deinem
Leben
liegen
dir
viele
Steine
im
weg,
In
your
life,
there
are
many
stones
in
your
way,
Doch
du
gehst
'n
andern
Pfad,
weil
du
dein
eigenes
lebst.
But
you
walk
a
different
path,
because
you
live
your
own.
Denn
du
bist
eigenständig,
autonom
Because
you
are
independent,
autonomous
Keiner
glaubt
das
du
es
schaffen
kannst,
du
glaubst
es
schon.
Nobody
believes
you
can
do
it,
but
you
already
believe
it.
Aber
Lehrer
und
Eltern
sagen
ständig
du
sollst
was
ordentliches
werden,
But
teachers
and
parents
keep
telling
you
to
become
something
proper,
Doch
du
hörst
nur
auf
dich,
weil
diese
Worte
nicht
belehren.
But
you
only
listen
to
yourself,
because
these
words
don't
teach
you
anything.
Viele
Leute
versuchen
dich
auf'm
Boden
zu
halten
Many
people
try
to
keep
you
down
Im
Endeffekt
brauchst
du
nur
einen
Gang
nach
oben
zu
schalten.
In
the
end,
you
just
need
to
shift
up
a
gear.
Denn
es
wird
immer
wieder
Regenschauer
auf
deinem
Pfad
geben,
Because
there
will
always
be
rain
showers
on
your
path,
Von
kurzer
Lebensdauer,
du
musst
dir
selbst
in
den
Arsch
treten.
Of
short
duration,
you
have
to
kick
your
own
ass.
Denn
du
willst
vom
eigenen
Geld
und
nicht
vom
Staat
leben,
Because
you
want
to
live
off
your
own
money
and
not
off
the
state,
Hör
nur
auf
dich,
alles
andere
ist
nicht
maßgebend.
Just
listen
to
yourself,
everything
else
is
not
authoritative.
Sag
dir
selbst:
Du
hast
kein
Bock
auf
den
Mist.
Tell
yourself:
You're
not
down
for
this
crap.
Denn
du
allein
bist
Schuld,
dass
du
auf
dem
Trockenen
sitzt.
Because
you
alone
are
to
blame
for
being
stuck.
Also
Junge
wie
siehts
aus?
Höh?
Entscheide
dich
jetzt.
So
girl,
how
about
it?
Huh?
Decide
now.
Tor
1,
Tor
2 bald
bist
du
dein
eigener
Chef.
Door
1,
Door
2,
soon
you'll
be
your
own
boss.
Was
hast
du
vor?
Wo
willst
du
hin?
What
are
you
up
to?
Where
do
you
want
to
go?
Du
hängst
in
der
Luft,
suchst
nach
dem
Sinn.
You're
hanging
in
the
air,
searching
for
meaning.
Was
hast
du
vor?
Wo
willst
du
hin?
What
are
you
up
to?
Where
do
you
want
to
go?
Junge
steh
auf,
geh
raus
du
musst
nur
beginnen.
Girl,
get
up,
go
out,
you
just
have
to
start.
Reich
mir
deine
Hand,
streck
sie
dem
Himmel
entgegen,
Reach
out
your
hand,
stretch
it
towards
the
sky,
Nutz
deinen
eigenen
Verstand
und
du
kannst
Dinge
bewegen.
Use
your
own
mind,
and
you
can
make
things
fly.
Die
ganze
Scheiße
macht
mich
krank,
ich
such
nach
Sinn
in
meinem
Leben
All
this
bullshit
makes
me
sick,
I'm
searching
for
meaning
in
my
life
Nach
mehr
als
einfach
nur
diesem
Beat
meine
Stimme
zu
geben.
(Oh
Yeah)
For
more
than
just
giving
my
voice
to
this
beat.
(Oh
Yeah)
Meppen,
Dortmund,
München,
Hamburg,
Frankfurt,
Mainz,
Berlin,
Deutschland.
Meppen,
Dortmund,
Munich,
Hamburg,
Frankfurt,
Mainz,
Berlin,
Germany.
Reich
mir
deine
Hand,
streck
sie
dem
Himmel
entgegen,
Reach
out
your
hand,
stretch
it
towards
the
sky,
Nutz
deinen
eigenen
Verstand
und
du
kannst
Dinge
bewegen.
Use
your
own
mind,
and
you
can
make
things
fly.
Die
ganze
Scheiße
macht
mich
krank,
ich
such
nach
Sinn
in
meinem
Leben
All
this
bullshit
makes
me
sick,
I'm
searching
for
meaning
in
my
life
Nach
mehr
als
einfach
nur
diesem
Beat
meine
Stimme
zu
geben.
(Oh
Yeah)
For
more
than
just
giving
my
voice
to
this
beat.
(Oh
Yeah)
Was
hast
du
vor?
Wo
willst
du
hin?
What
are
you
up
to?
Where
do
you
want
to
go?
Du
hängst
in
der
Luft,
suchst
nach
dem
Sinn.
You're
hanging
in
the
air,
searching
for
meaning.
Was
hast
du
vor?
Wo
willst
du
hin?
What
are
you
up
to?
Where
do
you
want
to
go?
Junge
steh
auf,
geh
raus
du
musst
nur
beginnen.
Girl,
get
up,
go
out,
you
just
have
to
start.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.