Nicola Cruz - Okami - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nicola Cruz - Okami




Okami
Okami
A veces me elevo, doy mil volteretas
Sometimes I rise and do a thousand somersaults
A veces me encierro tras puertas abiertas
Sometimes I shut myself behind open doors
A veces te cuento porque este silencio
Sometimes I tell you the reason for this silence
Y es que a veces soy tuyo y a veces del viento
The thing is, sometimes I belong to you and sometimes to the wind
A veces de un hilo y a veces de un ciento
Sometimes to a thread and sometimes to a hundred
Y hay veces, mi vida, te juro que pienso
And sometimes, my dear, I swear I wonder
¿Por qué es tan difícil sentir como siento?
Why is it so hard to feel the way I feel?
Sentir, como siento, que sea difícil
To feel, the way I do, should be easy
A veces te miro y a veces te dejas
Sometimes I look at you and sometimes you let me
Me prestas tus alas, revisas tus huellas
You lend me your wings, you check your tracks
A veces por todo aunque nunca me falles
Sometimes for everything, even if you never fail me
A veces soy tuyo y a veces de nadie
Sometimes I belong to you and sometimes to no one
A veces te juro de veras que siento
Sometimes I swear, my love, I really feel
No darte la vida entera, darte solo esos momentos
I don't give you my whole life, just those moments
¿Por qué es tan difícil vivir? solo es eso
Why is living so hard? Only that
Vivir, solo es eso ¿por qué es tan difícil?
To live, just that. Why is it so hard?
Cuando nadie me ve puedo ser o no ser
When no one sees me, I can be or not be
Cuando nadie me ve pongo el mundo al revés
When no one sees me, I turn the world upside down
Cuando nadie me ve no me limita la piel
When no one sees me, my skin does not limit me
Cuando nadie me ve puedo ser o no ser
When no one sees me, I can be or not be
Cuando nadie me ve
When no one sees me
A veces me elevo, doy mil volteretas
Sometimes I rise and do a thousand somersaults
A veces me encierro tras puertas abiertas
Sometimes I shut myself behind open doors
A veces te cuento por que este silencio
Sometimes I tell you why this silence
Y es que a veces soy tuyo y a veces del viento
The thing is sometimes I belong to you and sometimes to the wind
Te escribo desde los centros de mi propia existencia
I write to you from the depths of my being
Donde nacen las ansias, la infinita esencia
Where desires are born, the infinite essence
Hay cosas muy tuyas que yo no comprendo
There are things that are yours that I do not understand
Y hay cosas tan mías, pero es que yo no las veo
And there are things that are mine that I do not see
Supongo que pienso que yo no las tengo
I guess I think I do not have them
No entiendo mi vida, se encienden los versos
I don't understand my life, my lyrics flare up
Que a oscuras te puedo, lo siento no acierto
That in the dark I may, I'm so sorry I can't
No enciendas las luces que tengo desnudos
Don't turn on the lights, because I'm naked
El alma y el cuerpo
Body and soul
Cuando nadie me ve puedo ser o no ser
When no one sees me, I can be or not be
Cuando nadie me ve me parezco a tu piel
When no one sees me, I feel like your skin
Cuando nadie me ve yo pienso en ella también
When no one sees me, I think of her too
Cuando nadie me ve puedo ser o no ser
When no one sees me, I can be or not be
Cuando nadie me ve puedo ser o no ser
When no one sees me, I can be or not be
Cuando nadie me ve no me limita la piel
When no one sees me, my skin does not limit me
Cuando nadie me ve
When no one sees me
Puedo ser o no ser
I can be or not be
Cuando nadie me ve No me limita la piel
When no one sees me, my skin does not limit me
Puedo ser, puedo ser o no ser
I can be, I can be or not be
Cuando nadie me ve
When no one sees me
A veces me elevo, doy mil volteretas
Sometimes I rise, I do a thousand somersaults
Te encierro en mis ojos
I lock you in my eyes
Tras puertas abiertas
Behind open doors
A veces te cuento por que este silencio
Sometimes I tell you why this silence
Y es que a veces soy tuyo y a veces
The thing is sometimes I belong to you and sometimes to
Del viento
The wind
A veces del viento
Sometimes to the wind





Writer(s): Nicolas Holguin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.