Paroles et traduction Nicola Di Bari - Che Sará
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paese
mio
che
stai
sulla
collina
My
country,
you
who
stand
on
the
hill
Disteso
come
un
vecchio
addormentato
Stretched
out
like
an
old
man
asleep
La
noia,
l′abbandono,
il
niente
son
la
tua
malattia
Boredom,
abandonment,
nothingness
are
your
illness
Paese
mio,
ti
lascio
e
vado
via
My
country,
I'm
leaving
you
and
going
away
Che
sarà,
che
sarà,
che
sarà?
What
will
be,
what
will
be,
what
will
be?
Che
sarà
della
mia
vita,
chi
lo
sa?
What
will
become
of
my
life,
who
knows?
So
far
tutto
o
forse
niente
I
know
how
to
do
everything
or
maybe
nothing
Ma
domani
si
vedrà
But
tomorrow
we'll
see
E
sarà,
sarà,
quel
che
sarà
And
it
will
be,
it
will
be,
whatever
it
will
be
Gli
amici
miei
son
quasi
tutti
via
My
friends
are
almost
all
gone
E
gli
altri
partiranno
dopo
me
And
the
others
will
leave
after
me
Peccato,
perché
stavo
bene
in
loro
compagnia
Too
bad,
because
I
was
fine
in
their
company
Ma
tutto
passa
e
tutto
se
ne
va
But
everything
passes
and
everything
goes
away
Che
sarà,
che
sarà,
che
sarà?
What
will
be,
what
will
be,
what
will
be?
Che
sarà
della
mia
vita,
chi
lo
sa?
What
will
become
of
my
life,
who
knows?
Con
me
porto
la
chitarra
I
bring
my
guitar
with
me
E
se
la
notte
piangerò
And
if
I
cry
at
night
Una
nenia
di
paese
suonerò
I'll
play
a
country
lullaby
Amore
mio,
ti
bacio
sulla
bocca
My
love,
I
kiss
you
on
the
mouth
Che
fu
la
fonte
del
mio
primo
amore
That
was
the
source
of
my
first
love
Ti
dò
l'appuntamento
I'll
make
you
an
appointment
Come
e
quando
non
lo
so
How
and
when
I
don't
know
Ma
so
soltanto
che
ritornerò
But
all
I
know
is
that
I
will
return
Che
sarà,
che
sarà,
che
sarà?
What
will
be,
what
will
be,
what
will
be?
Che
sarà
della
mia
vita,
chi
lo
sa?
What
will
become
of
my
life,
who
knows?
Con
me
porto
la
chitarra
I
bring
my
guitar
with
me
E
se
la
notte
piangerò
And
if
I
cry
at
night
Una
nenia
di
paese
suonerò
I'll
play
a
country
lullaby
Che
sarà,
che
sarà,
che
sarà?
What
will
be,
what
will
be,
what
will
be?
Che
sarà
della
mia
vita,
chí
lo
sa?
What
will
become
of
my
life,
who
knows?
Con
me
porto
la
chitarra
I
bring
my
guitar
with
me
E
se
la
notte
piangerò
And
if
I
cry
at
night
Una
nenia
di
paese
suonerò
I'll
play
a
country
lullaby
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Migliacci, Italo Greco, Enrico Sbriccoli, Carlo Pes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.