Paroles et traduction Nicola Di Bari - Che Sará
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paese
mio
che
stai
sulla
collina
Моя
страна,
что
ты
стоишь
на
холме
Disteso
come
un
vecchio
addormentato
Лежал,
как
спящий
старик
La
noia,
l′abbandono,
il
niente
son
la
tua
malattia
Скука,
заброшенность,
ничто
- твоя
болезнь
Paese
mio,
ti
lascio
e
vado
via
Моя
страна,
я
оставлю
тебя
и
уйду
Che
sarà,
che
sarà,
che
sarà?
Что
будет,
что
будет,что
будет?
Che
sarà
della
mia
vita,
chi
lo
sa?
Что
будет
в
моей
жизни,
кто
знает?
So
far
tutto
o
forse
niente
Я
могу
сделать
все
или,
может
быть,
ничего
Ma
domani
si
vedrà
Но
завтра
вы
увидите
E
sarà,
sarà,
quel
che
sarà
И
будет,
будет,
что
будет
Gli
amici
miei
son
quasi
tutti
via
Друзья
мои
почти
все
прочь
E
gli
altri
partiranno
dopo
me
А
остальные
отправятся
вслед
за
мной.
Peccato,
perché
stavo
bene
in
loro
compagnia
Жаль,
потому
что
мне
было
хорошо
в
их
компании
Ma
tutto
passa
e
tutto
se
ne
va
Но
все
проходит
и
все
уходит
Che
sarà,
che
sarà,
che
sarà?
Что
будет,
что
будет,что
будет?
Che
sarà
della
mia
vita,
chi
lo
sa?
Что
будет
в
моей
жизни,
кто
знает?
Con
me
porto
la
chitarra
Я
ношу
гитару
с
собой.
E
se
la
notte
piangerò
И
если
ночью
я
буду
плакать
Una
nenia
di
paese
suonerò
Одна
страна
nenia
я
буду
играть
Amore
mio,
ti
bacio
sulla
bocca
Любовь
моя,
я
целУю
тебя
в
рот
Che
fu
la
fonte
del
mio
primo
amore
Который
был
источником
моей
первой
любви
Ti
dò
l'appuntamento
Я
назначу
тебе
встречу.
Come
e
quando
non
lo
so
Как
и
когда
я
не
знаю
Ma
so
soltanto
che
ritornerò
Но
я
знаю
только,
что
вернусь
Che
sarà,
che
sarà,
che
sarà?
Что
будет,
что
будет,что
будет?
Che
sarà
della
mia
vita,
chi
lo
sa?
Что
будет
в
моей
жизни,
кто
знает?
Con
me
porto
la
chitarra
Я
ношу
гитару
с
собой.
E
se
la
notte
piangerò
И
если
ночью
я
буду
плакать
Una
nenia
di
paese
suonerò
Одна
страна
nenia
я
буду
играть
Che
sarà,
che
sarà,
che
sarà?
Что
будет,
что
будет,что
будет?
Che
sarà
della
mia
vita,
chí
lo
sa?
Что
будет
с
моей
жизнью,
кто
знает?
Con
me
porto
la
chitarra
Я
ношу
гитару
с
собой.
E
se
la
notte
piangerò
И
если
ночью
я
буду
плакать
Una
nenia
di
paese
suonerò
Одна
страна
nenia
я
буду
играть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Migliacci, Italo Greco, Enrico Sbriccoli, Carlo Pes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.