Nicola Di Bari - Guitarra suena mas bajo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nicola Di Bari - Guitarra suena mas bajo




Guitarra suena mas bajo
Guitar Plays Softly
Guitarra, suena más bajo
Guitar, play softly
Que alguien puede oírte
Someone might hear you
Quiero me lleves muy suave
I want you to deliver gently
Todo el amor que yo siento
All the love that I feel
Y nadie debe saberlo
No one should know it
Cantan los grillos del campo
The crickets sing in the fields
Y un pájaro en la rama
And a bird on the branch
Ninguno duerme esta noche
No one sleeps this night
Tampoco ella, que a esta hora
Not even she, who at this hour
Suspira aprieta la almohada
Sighs and tightens her pillow
Tal vez firme en el cielo
Perhaps she signs in the sky
Merlosa con sus rayos
Merlosa with its rays
Guitarra mía, suena más bajo
My guitar, play softly
Aunque sea en cierta la mano
Even if it's only by my hand
Suena guitarra, ya es hora
Play guitar, it's time
La hora
Time
De darle todo el bien
To give her all the goodness
Que hay mi alma
That's in my soul
Ceñirla con mis brazos y protegerla
To surround her with my arms and protect her
Y así amarla, como nadie puede
And to love her like no one else can
La hora
Time
De respirar un sorbo de aire puro
To breathe a sip of fresh air
Un prado es verde cuando es primavera
A meadow is green when it's spring
La noche baja y el Sol
Night falls and the sun
Me deja junto... a mi amor
Leaves me with my love
Me tiene ahora en su seno
Now she holds me in her bosom
La noche huele eno
The night smells like grapevine
Dios, como late su pecho
God, how her chest is beating
La gente sueña a esta hora
People are dreaming at this hour
Duerme guitarra, ya es hora
Sleep guitar, it's time
La hora
Time
De darle todo el bien
To give her all the goodness
Que hay mi alma
That's in my soul
Ceñirla con mis brazos y protegerla
To surround her with my arms and protect her
Y así amarla, como nadie puede
And to love her like no one else can
La hora
Time
De respirar un sorbo de aire puro
To breathe a sip of fresh air
Un prado es verde cuando es primavera
A meadow is green when it's spring





Writer(s): Marrocchi, Di Bari, Evangelisti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.