Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Cuore E' Uno Zingaro (El Corazon Es Un Gitano)
The Heart Is a Gypsy (El Corazon Es Un Gitano)
Avevo
una
ferita
in
fondo
al
cuore
I
had
a
wound
deep
in
my
heart
Soffrivo,
soffrivo
I
suffered,
I
suffered
Le
dissi
non
è
niente
ma
mentivo
I
told
her
it
was
nothing,
but
I
lied
Piangevo,
piangevo
I
cried,
I
cried
Per
te
si
è
fatto
tardi
è
già
notte
It's
getting
late,
it's
already
night
for
you
Non
mi
tenere
lasciami
giù
Don't
hold
me,
let
me
go
Mi
disse
non
guardarmi
negli
occhi
She
told
me
not
to
look
her
in
the
eyes
E
mi
lasciò
cantando
così
And
she
left
me
singing
like
this
"Che
colpa
ne
ho
se
il
cuore
è
uno
zingaro
e
va
"What
am
I
to
blame
if
the
heart
is
a
gypsy
and
goes
Catene
non
ha,
il
cuore
è
uno
zingaro
e
va
It
has
no
chains,
the
heart
is
a
gypsy
and
goes
Finché
troverà,
il
prato
più
verde
che
c'è
Until
it
finds
the
greenest
meadow
there
is
Raccoglierà
le
stelle
su
di
sé
It
will
gather
the
stars
upon
itself
E
si
fermerà
chissà,
e
si
fermerà"
And
it
will
stop
who
knows,
it
will
stop"
L'ho
vista
dopo
un
anno
l'altra
sera
I
saw
her
a
year
later
the
other
night
Rideva,
rideva
She
was
laughing,
laughing
Mi
strinse,
lo
sapeva
che
il
mio
cuore
She
hugged
me,
she
knew
that
my
heart
Batteva,
batteva
Was
beating,
beating
Mi
disse
stiamo
insieme
stasera
She
said,
let's
be
together
tonight
Che
voglia
di
risponderle
sì
How
I
wanted
to
answer
her
yes
Ma
senza
mai
guardarla
negli
occhi
But
without
ever
looking
her
in
the
eyes
Io
la
lasciai
cantando
così
I
left
her
singing
like
this
"Che
colpa
ne
ho
se
il
cuore
è
uno
zingaro
e
va
"What
am
I
to
blame
if
the
heart
is
a
gypsy
and
goes
Catene
non
ha,
il
cuore
è
uno
zingaro
e
va
It
has
no
chains,
the
heart
is
a
gypsy
and
goes
Finché
troverà,
il
prato
più
verde
che
c'è
Until
it
finds
the
greenest
meadow
there
is
Raccoglierà
le
stelle
su
di
sé
It
will
gather
the
stars
upon
itself
E
si
fermerà
chissà,
e
si
fermerà"
And
it
will
stop
who
knows,
it
will
stop"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Mattone, Franco Migliacci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.