Nicola Di Bari - Mi Pueblo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nicola Di Bari - Mi Pueblo




Mi Pueblo
Мой город
La más bella cosa
Самое прекрасное,
Que la vida puede darnos
Что жизнь может нам дать,
Es la juventud
Это юность,
Más poco a poco se irá
Но мало-помалу она уйдет.
A veinte años pues
В двадцать лет,
Que esperas ahí
Чего же ты ждешь?
Haz una maleta
Собери чемодан,
Llega la hora de partir
Пришло время уезжать.
Cómo un gran amigo
Как близкий друг,
Que de pronto te abandona
Который вдруг тебя покидает,
Así, me he marchado
Так и я ушел,
Para no retornar más
Чтобы больше не возвращаться.
Quizás he cambiado
Возможно, я изменился,
Yo vivo mi vida
Я живу своей жизнью.
Si vieras como te recuerdo
Если бы ты знала, как я вспоминаю тебя,
Junto a ella también
Вместе с ним,
Pueblo,
Город,
Donde e nace
Где я родился,
Es cómo el primer beso
Это как первый поцелуй,
No te puedo olvidar
Я не могу тебя забыть.
Pueblo yo fui un ingrato
Город, я был неблагодарным,
Y ella moría
А она умирала,
Si no habría regresado
Если бы я не вернулся.
Pueblo ella no entiende
Город, она не понимает,
Que en fondo en fondo
Что в глубине души,
No se vive sólo por amor
Нельзя жить только любовью.
No, no sabes no
Нет, ты не знаешь, нет.
Más pueblo mío
Но город мой,
Ésta es la verdad
Это правда.
Doy gracias al cielo
Благодарю небо,
Pues a me ha ido bien
Ведь у меня все хорошо.
Y aquella maleta
А тот чемодан,
Quién se la recuerda ya
Кто его теперь помнит?
Tengo casi todo
У меня есть почти все,
Más si pienso bien
Но если подумать,
Algo a me falta
Мне чего-то не хватает,
Y eso es solamente
И это только ты.
Pueblo,
Город,
Donde e nace
Где я родился,
Es cómo el primer beso
Это как первый поцелуй,
No te puedo olvidar
Я не могу тебя забыть.
Pueblo yo fui un ingrato
Город, я был неблагодарным,
Y ella moría
А она умирала,
Si no habría regresado
Если бы я не вернулся.
Pueblo ella no entiende
Город, она не понимает,
Que en fondo en fondo
Что в глубине души,
No se vive sólo por amor
Нельзя жить только любовью.
No, no sabes no
Нет, ты не знаешь, нет.
Más pueblo mío
Но город мой,
Ésta es la verdad
Это правда.





Writer(s): Fragione, Pitarresi, Dibari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.