Nicola Di Bari - Paese - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nicola Di Bari - Paese




Paese
Деревня
La più bella cosa che la vita ci può dare
Самое прекрасное, что может дать нам жизнь,
È la gioventù, ma piano piano se ne va
Это юность, но она постепенно уходит.
Hai vent'anni ormai, cosa aspetti ancora?
Тебе уже двадцать лет, чего же ты ждешь?
Hai la tua valigia, è giunta l'ora di partire
У тебя есть чемодан, пришло время уезжать.
Come un grande amico che di colpo ti abbandona
Как верный друг, который вдруг тебя покидает,
Me ne sono andato per non ritornare più
Я ушел, чтобы не возвращаться.
Forse son cambiato, ho la mia vita, ma
Возможно, я изменился, у меня своя жизнь, но
Sapessi come mi ritorni in mente insieme a lei
Если бы ты знала, как ты возвращаешься ко мне в мыслях.
Paese dove si nasce
Деревня, где ты родилась,
Sei come il primo amore, non ti si può scordare
Ты как первая любовь, тебя невозможно забыть.
Paese, son stato ingrato
Деревня, я был неблагодарным,
Lei non mangiava se non ero ritornato
Она не ела, пока я не вернулся.
Paese, lei non capiva
Деревня, она не понимала,
Che, in fondo in fondo, non si vive solo per amore
Что, в конце концов, жизнь - это не только любовь.
No, lei non lo sa
Нет, она не знает,
Paese mio, questa è la verità
Деревня моя, это правда.
Ringraziando il cielo posso dire: andata bene"
Слава богу, я могу сказать: "Все сложилось хорошо".
E quella valigia non me la ricordo più
И я больше не помню тот чемодан.
Ora ho quasi tutto, ma se ci penso su
Сейчас у меня почти все есть, но если подумать,
Quello che mi manca resti sempre e solo tu
То, чего мне не хватает, это только ты.
Paese dove si nasce
Деревня, где ты родилась,
Sei come il primo amore, non ti si può scordare
Ты как первая любовь, тебя невозможно забыть.
Paese, son stato ingrato
Деревня, я был неблагодарным,
Lei non dormiva se non ero ritornato
Она не спала, пока я не вернулся.
Paese, lei non capiva
Деревня, она не понимала,
Che, in fondo in fondo, non si vive solo per amore
Что, в конце концов, жизнь - это не только любовь.
No, lei non lo sa
Нет, она не знает,
Paese mio, questa è la verità
Деревня моя, это правда.





Writer(s): Philippe Tristan Fragione, M. Scommegria, S. Pitarresi, B. Morichelli, E. Fragione


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.