Nicola Di Bari - Pedro Nadie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nicola Di Bari - Pedro Nadie




Pedro Nadie
Педро Никто
Pedro venia con la mañana acuesta
Педро пришел с восходом солнца,
Pesando en la juana para siesta
Думая о Хуане, мечтая о сиесте.
Tenia en las manos trigo de luna
В руках он держал пшеницу, словно лунный свет,
Y un amor puro como la tierra (bis)
И любовь чистую, как сама земля. (дважды)
Se saboriaba un mar largo con como el viento
Он наслаждался безбрежным морем, подобным ветру.
Mi patria es el sur contaba pedro
Моя родина юг, рассказывал Педро.
Soy campesino de campo ajeno
Я крестьянин, работающий на чужой земле.
Tengo los pies como el camino viejo (bis)
Мои ноги как старая дорога. (дважды)
Pedro arada, pedro tierra, pedro de la juana
Педро пашет, Педро земля, Педро Хуаны,
Pedro de la guitarra.
Педро гитары.
Pedro nadie, pedro pedro, pedro de la guitarra
Педро никто, Педро, Педро гитары,
Pedro nadie, pedro pedro
Педро никто, Педро, Педро.
Pedro toma vino cabeza gacha
Педро пьет вино, опустив голову,
Con los ojos profundo contaba pedro
И глубоким взглядом рассказывал Педро
De la juana, de la chacra
О Хуане, о поле,
Del arado, de la miseria (bis)
О плуге, о нищете. (дважды)





Writer(s): Jose Tcherkaski, Piero Antonio Franco De Benedictis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.