Nicola Siciliano feat. Rocco Hunt & Valerio Nazo - Collera - traduction des paroles en allemand

Collera - Rocco Hunt , Valerio Nazo , Nicola Siciliano traduction en allemand




Collera
Wut
Ma che vvuò?
Was willst du denn?
T′aggio dato tutte cose e tu m'hê fatto piglià collera
Ich hab dir alles gegeben und du hast mich wütend gemacht.
Si t′aspiette ca je torno in ginocchio alluccanno: "Perdoname"
Wenn du erwartest, dass ich auf Knien zurückkomme und schreie: "Verzeih mir"
Sta ferita 'mpietto a mme me fa male comme a che
Diese Wunde in meiner Brust tut mir höllisch weh.
Ma so' bravo e mo trattengo, sto cu chesta e penso a te
Aber ich bin stark und halte mich jetzt zurück, bin mit dieser hier und denke an dich.
Ca m′hê fatto piglià collera
Weil du mich wütend gemacht hast.
Ma certe storie nun se scordano
Aber manche Geschichten vergisst man nicht.
′E sbaglie mieje nun te perdonano, eh
Meine Fehler verzeihen dir nicht, eh.
Ricca 'a fore e adinto povera
Außen reich und innen arm.
Stongo aspettanno e si nun tornano
Ich warte, und wenn sie nicht zurückkommen,
Domandano e risponneno comme chеsta collera
fragen und antworten sie wie diese Wut,
Ca provo tutt"e vote ′o corе mio quando te nommeno
die mein Herz jedes Mal fühlt, wenn sie deinen Namen nennen.
Si stasera nun torna a casa, eh
Wenn sie heute Abend nicht nach Hause kommt, eh.
Fatte bella e po' fa′ 'a brava, eh
Mach dich hübsch und sei dann brav, eh.
Simmo brave e pure ingrate, eh
Wir sind gut und auch undankbar, eh.
Essere ′nfame cchiù 'e nu 'nfame
Verruchter sein als ein Verruchter.
Sulo l′oro e ′e sorde se spenneno
Nur Gold und Geld werden ausgegeben.
Songo 'e mmane ′e n'ommo ch"e sprecano
Es sind die Hände eines Mannes, die sie verschwenden.
Nun tengo problema a te regalà ′o munno
Ich habe kein Problem damit, dir die Welt zu schenken,
Si tutte 'ste fierre nun servono
wenn all diese Eisen nichts nützen.
Ma che vvuò?
Was willst du denn?
T′aggio dato tutte cose e tu m'hê fatto piglià collera
Ich hab dir alles gegeben und du hast mich wütend gemacht.
Si t'aspiette ca je torno in ginocchio alluccanno: "Perdoname" (Yeah)
Wenn du erwartest, dass ich auf Knien zurückkomme und schreie: "Verzeih mir" (Yeah)
Sta ferita ′mpietto a mme me fa male comme a che
Diese Wunde in meiner Brust tut mir höllisch weh.
Ma so′ bravo e mo trattengo, sto cu chesta e penso a te
Aber ich bin stark und halte mich jetzt zurück, bin mit dieser hier und denke an dich.
Ca me fatto piglià collera (Yeah-eh)
Weil du mich wütend gemacht hast (Yeah-eh).
Ma certe storie nun se scordano
Aber manche Geschichten vergisst man nicht.
(Certe storie nun se scordano, uoh)
(Manche Geschichten vergisst man nicht, uoh)
Fors nun ire pe' me sceng e stasera te scordo
Vielleicht warst du nichts für mich, ich geh' raus und heute Abend vergesse ich dich.
Me bevo ′o bancone d"o bar pe' Napule ′nzieme a Nicola
Ich trinke die Theke der Bar leer, durch Neapel zusammen mit Nicola.
T"o giuro, te blocco 'a tutt"e parte: Facebook, Instagram e Whatsapp
Ich schwör's dir, ich blockiere dich überall: Facebook, Instagram und Whatsapp.
Nun veco manco cchiù na storia
Ich sehe nicht mal mehr eine Story.
′O ssaje te cancello pure adinto 'a memoria
Du weißt, ich lösche dich sogar aus meinem Gedächtnis.
Staje nervosa, me dice
Du bist nervös, sagst du mir.
"Nun me fido", je sottovoce rispongo: "Fai bbuono"
"Ich vertraue dir nicht", antworte ich leise: "Du tust gut daran."
Pecche l'ammore alla fine t′accide
Denn die Liebe bringt dich am Ende um.
Puoje sulo scegliere ′a morte migliore
Du kannst nur den besten Tod wählen.
Voglio murì dint'a ll′uocchie tuoje, opere d'arte ′int"o corridoio
Ich will in deinen Augen sterben, Kunstwerke im Flur.
Quando con calma me sceto 'e doje, voglio ′e cornette 'ncopp"o vassoio
Wenn ich ruhig um zwei aufwache, will ich Croissants auf dem Tablett.
'A varca a mare passa a la Neran
Das Boot auf dem Meer fährt bei Nerano vorbei.
Scengo a Positano tutto Dolce e Gabbana
Ich gehe nach Positano, ganz in Dolce & Gabbana.
Diec′anne in vetta, fra′, nun è furtuna
Zehn Jahre an der Spitze, Bruder, das ist kein Glück.
Me godo a costiera, bevo 'sta Fiorduva
Ich genieße die Küste, trinke diesen Fiorduva.
Sogne infrante ′ncapa a 'sti guagliune
Zerbrochene Träume im Kopf dieser Jungs.
Scrivo ancora, nun pozzo deludere
Ich schreibe immer noch, ich kann nicht enttäuschen.
Ehi, prego a Cristo ′e rimanè me stesso, senza eccesse
Ehi, ich bete zu Christus, ich selbst zu bleiben, ohne Exzesse.
Ma che vvuò?
Was willst du denn?
T'aggio dato tutte cose e tu m′hê fatto piglià collera
Ich hab dir alles gegeben und du hast mich wütend gemacht.
Si t'aspiette ca je torno in ginocchio alluccanno: "Perdoname" (Yeah)
Wenn du erwartest, dass ich auf Knien zurückkomme und schreie: "Verzeih mir" (Yeah)
Sta ferita 'mpietto a mme me fa male comme a che
Diese Wunde in meiner Brust tut mir höllisch weh.
Ma so′ bravo e mo trattengo, sto cu chesta e penso a te
Aber ich bin stark und halte mich jetzt zurück, bin mit dieser hier und denke an dich.
Ca m′hê fatto piglià collera (Yeah-eh)
Weil du mich wütend gemacht hast (Yeah-eh).
Ma certe storie nun se scordano
Aber manche Geschichten vergisst man nicht.
(Certe storie nun se scordano, uoh)
(Manche Geschichten vergisst man nicht, uoh)





Writer(s): Valerio Passeri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.